Archivo de la categoría: ARTICULOS

UN ESCRITOR TRANSTERRADO

Hace muy poco, el poeta José Sarria fue ponente en la Universidad de Fez con una charla titulada La literatura de la frontera a través de tres autores transterrados: Said El Kadaoui, Khedija Gadhoum y Sergio Barce, lo que me hace sentir especialmente feliz, primero porque haya sido José Sarria su autor y, segundo, porque me haya calificado de esta manera tan singular y sugerente. Además, me sitúa al lado de mi admirado Said El Kadaoui y de la poetisa tunecina Khedija Galdhoum. 

De manera que soy un autor transterrado… Llevo semanas con el nuevo calificativo a mis espaldas, y no pesa nada, al contrario, creo que José Sarria me ha calado. Sí, lo soy.

Transcribo un pequeño fragmento de las palabras que me dedicó en su ponencia (que se publicará en su totalidad junto a las actas del congreso de Fez): 

Sergio Barce es quizás el autor transterrado más singular (junto al sefardí,Leon Cohen Mesonero). (…) Barce no se siente un extraño en la que fue su tierra (Larache); al contrario, hace de ella una utopía sobre la que fundamentar la construcción de su obra, utilizando el recurso de la memoria, de las experiencias pasadas, de los recuerdos, para elaborar un relato con la inocente mirada de los ojos de un hombre-adolescente que pretende hacer posible otra realidad, frente a la severidad de un presente decadente que, por doloroso, se hace inaceptable. La expulsión de su particular Paraíso, va a significar, para el escritor, la imperiosa necesidad de volver a restablecer el orden perdido. Este es el mundo que Sergio Barce ha creado para todos…

José Sarria

Gracias a Jose por tan bellas palabras.

JOSE SARRIA

JOSÉ SARRIA

 

 

Etiquetado , , , , ,

LOS ESCRITORES MARROQUÍES EN LENGUA ESPAÑOLA, EN EL LIBRO DE ROCÍO ROJAS-MARCOS

Tánger, segunda patria (Almuzara, 2018), de Rocío Rojas-Marcos, ha pasado a convertirse en obra fundamental para comprender qué ha significado y significa la ciudad de Tánger como escenario de obras literarias, pero también como foco de escritores marroquíes que han escrito o escriben en español. En la primera parte de su libro, Rocío Rojas-Marcos, antes de centrarse en los escritores tangerinos, habla de la existencia de tres grupos de autores marroquíes que utilizan el español como idioma para crear sus obra. 

«…Debemos indicar unas etapas para esta literatura hispanomarroquí. Vamos a seguir las establecidas por Chakor y Macías (1996), pues parten de una observación minuciosa y fundamentada. En primer lugar, se agrupa a los mencionados estudiosos que coinciden cronológicamente con el Protectorado español en Marruecos, entre 1912 y 1956. Forman parte de este grupo escritores tan trascendentales como Mohammed Ibn Azuz Hakim, Abdul-Latif Jatib, Muhammed Temsamani, Moisés Garzón Serfati y Dris Diuri.

En segundo grupo lo formarían los escritores que empezaron a publicar desde la independencia de Marruecos hasta la década de los ochenta del pasado siglo. A él pertenecerían Abdelkader Ouarichi, Mohamed Mamún Taha, Mohamed Chakor, León Cohen Mesonero, Aziz Bennani y el tangerino Abdellah Djbilou (ägreda, 2008). Este último marcará un antes y un después en cuanto a la trascendencia de la literatura que tenemos entre manos y su resonancia en el ámbito cultural español cuando en 1986 publicó con la editorial Taurus Diwan modernista. Una visión de Oriente, en el que recopila textos de escritores marroquíes en español. Logró darles visibilidad en España, como explica Mohamed Bouissef Rekkab (2005: s.p.) <anima a los hispanistas marroquíes a plantearse la posibilidad de lanzarse a la publicación de sus trabajos>. Empiezan a tener repercusión.

Tánger segunda patria 1

Por último, el tercer grupo de escritores surge ya en la década de los noventa y perdura hasta el presente. El aumento del número de escritores es significativo, coincidiendo con el auge que la literatura hispanomarroquí ha experimentado estos últimos años. Dentro de este tercer grupo es donde incluimos nosotros a los escritores tangerinos que estudiamos en este trabajo. Entre los más destacados están: Mohamed Akalay, Mohamed Lahchiri, Ahmed Mohamed Mgara, Aziz Tazi, El Harti, Mohamed Bouissef Rekkab, Said Jedidi, Jalil Tribak, Abderrahman El-Fathi, Ahmed Doudi, Sara Alaoui, Simón Levy, Ahmed El-Gemoun, Ahmed Ararou o Mohamed Laabi. A los que nosotros añadimos Choukri El-Bakri, Farid Othman-Bentria Ramos y Sanae Chairi.

Es un número muy amplio, y como vemos, en permanente crecimiento…»

En fin, un amplio abanico de autores, algunos de ellos larachenses, que ofrecen en sus novelas, relatos, poemas y ensayos, una visión muy sui generis y original de las dos orillas. Esa que nace desde esta «literatura menor» que no se ha repetido en ningún otro país. Os animo a descubrirlos.

Sergio Barce, mayo 2018

Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

«LA EMPERATRIZ DE TÁNGER», DE SERGIO BARCE, EN «EL PAÍS» DE LA MANO DE SONIA FERNÁNDEZ QUINCOCES

Artículo de Sonia Fernández Quinqueces para el diario El País: «Tánger, ciudad soñada», donde, entre libros de autores que tanto admiro (Bowles, Ben Jelloun, Chukri, Vázquez o Antonio Lozano), también menciona mi novela La emperatriz de Tánger como referencia de la literatura ambientada en la ciudad.

Para leer este artículo pinchad en el siguiente enlace:

https://elpais.com/elpais/2018/05/12/africa_no_es_un_pais/1526145094_314735.html?id_externo_rsoc=FB_CC

 

La emperatriz de Tánger

Etiquetado , , , , , ,

«EL LABERINTO DE MAX», DE SERGIO BARCE, SEGÚN EL POETA VÍCTOR PÉREZ

Víctor Pérez en McNally Jackson Books, Manhattan

Víctor Pérez en McNally Jackson Books, Manhattan

Aquí os traigo una pequeña reseña escrita a vuelo pluma por el poeta Víctor Pérez. Contento de que la haya disfrutado y orgulloso de que le haya gustado tanto.

Podéis leerla pinchando en el siguiente enlace de su blog:

http://siroco-encuentrosyamistad.blogspot.com.es/2018/05/el-laberinto-de-max-de-sergio-barce.html

Laberinto portada

Etiquetado , , , ,

ARTÍCULO DE MOHAMED AZLI

El Hachmi Jbari y Mohamed Azli

Dos amigos larachenses: El Hachmi Jbari y Mohamed Azli

Mi paisano larachense Mohamed Azli ha tenido la gentileza y el detalle de escribir un largo artículo sobre mi obra literaria, y que ha ilustrado con las portadas de mis libros y fotos de mi infancia en Larache. Desde aquí mi agradecimiento más profundo por su detalle. Shukram, jay!

1

***

2

***

3

***

4

***

5

***

 

Etiquetado , , , , , , , , , , ,