Archivo de la etiqueta: Bob Dylan

EL CINE ALBÉNIZ DE MÁLAGA – Cine con mayúsculas

Quien me conoce, sabe que el cine me apasiona, que soy un “fanático” que es capaz de ver una buena película infinidad de veces, porque siempre descubro algo nuevo en ella. Desde que comencé a ir al cine en Larache, desde muy pequeño, ya fuera en el Teatro España, en el Ideal, Avenida o Coliseo, creo que he ido casi todos los fines de semana a ver una película, es un rito del que me resiste a desprenderme, un placer al que no quiero renunciar. Luego, en Málaga, me aficioné a las sesiones dobles del Cayri y del Royal, y en verano a sus terrazas, a las que me llevaba mi abuelo con unos bocadillos de chocolate Dolca que tomábamos entre peli y peli; más tarde, la academia Kaplan, al Cine club Universitario, todos los cines del centro: jamás olvidaré el comienzo de “El exorcista” en el Astoria; el Andalucía, el Avenida, el Málaga Cinema, Coliseum, Echegaray, Cervantes, el Atlántida, Zaila, París… Luego llegaría el Palacio del Cine, Victoria… Y tras el cierre de muchos de ellos, las nuevas salas de los centros comerciales, pero ya con otro sabor…

He dejado a propósito el Cine Albéniz de Málaga porque es el propósito de este comentario. Sigue siendo un pequeño y entrañable cine del centro de Málaga, bien cuidado, que ahora depende del Ayuntamiento, y que, por un milagro, se ha convertido en el centro de atención de los amantes del cine. Su programación es selecta, buen cine que no llega a los circuitos comerciales habituales, para desgracia de muchos. Y los jueves, cine clásico. Por ahí ando yo.

Y por eso esta noche veré en una de sus pantallas, seguramente en la sala 3, “Toro salvaje” (Raging Bull, 1980) de Martin Scorsese con un Robert de Niro en la cima de su carrera. Es de esas películas que mencionaba antes, de las que ya he visto más de cuatro veces, pero a la que no puedo resistirme a visionar una vez más en pantalla grande, en versión original y en 35 mm, es decir, con algún salto en el metraje, como en los buenos tiempos… Eso le da un sabor añejo añadido a buen vino.

 

Henry Fonda – Pasión de los fuertes

La pasada semana vi “Pasión de los fuertes” (My Darling Clementine, 1946) de John Ford, con un inconmensurable Henry Fonda, película en la que un diálogo inolvidable hizo reír a todos:

-Mac, ¿nunca has estado enamorado?
-No, he sido camarero toda mi vida.

 

Marilyn en Con faldas y a lo loco

La anterior semana vi “Con faldas ya lo loco” (Some like it hot, 1959) de Billy Wilder, y ver a Marlilyn Monroe en pantalla grande, en fin, sin comentarios. Redescubres a Jack Lemmon y te das cuenta de que era genial. Al encenderse las luces, la sala prorrumpió en una largo aplauso, como si se estrenara ese día…

Y la otra semana anterior vimos “Pat Garrett & Billy the Kid” (1973) de Sam Peckinpah, con música de Bob Dylan… Sé que estoy poniendo los dientes largos a muchos cinéfilos, pero es lo que hay…

 

En fin, lo que quiero decir con todo esto es que es una gozaba volver a saborear el mejor cine de siempre en pantalla grande y sin alardes técnicos, y que todo esto se debe a unos locos del cine: al director de la filmoteca del Cine Albéniz Juan Antonio Vigar, al programador Juan Luis Artacho, al operador de cabina Fernando Ramírez, y también al resto del equipo del cine: Javier Gilsanz, Mercedes Lopera, Elisa Belda, Belén Linares, Irene Palacios… Chapeau! Por el trabajo que desarrollan.

Por cierto, cada vez que voy la sala está prácticamente llena, se ve la película en silencio y todos nos quedamos sentados hasta que terminan de pasar en pantalla todos los títulos de crédito… Algo impensable en las salas comerciales en las que la gente no respeta a los demás, donde muchos creen estar en el salón de su casa y comentan la película con la boca llena de palomitas y hablan o contestan sus móviles, donde al finalizar la película, cuando aún no han encendido las luces, ya te están apremiando para que te levantes y muevas el culo… Por eso, me quedo mejor en el Cine Albéniz a disfrutar de cine de verdad.

Sergio Barce, septiembre 2012

 

Y gracias a este éxito la programación se ha ampliado para los próximos meses con los siguientes títulos:

EVA AL DESNUDO (All about Eve, 1950) de Joseph L. Mankiewicz

TERCIOPELO AZUL (Blue Velvet, 1986) de David Lynch

LA NOCHE DEL CAZADOR (The night of the hunter, 1955) de Charles Laughton

ANNIE HALL (1977) de Woody Allen

DOCTOR ZHIVAGO (1965) de David Lean

TÚ Y YO (An affair to remember, 1957) de Leo McCarey

EL SÉPTIMO SELLO (Det sjunde inseglet, 1957) de Ingmar Bergman

El séptimo sello

NINOTCHKA (1939) de Ernst Lubitsch

REBELDE SIN CAUSA (Rebel witouth a cause, 1955) de Nicholas Ray

TIEMPOS MODERNOS (Modern times, 1936) de Charles Chaplin

EL PLANETA DE LOS SIMIOS (Planet of the apes, 1968) de Franklin J. Schaffner

LOS 400 GOLPES (Les 400 coups, 1959) de François Truffaut

CIUDADANO KANE (Citizen Kane, 1941) de Orson Welles

EL APARTAMENTO (The apartment, 1960) de Billy Wilder

 Más información en:

http://www.cinealbeniz.com/

Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Cuaderno de Cine: SAM PECKINPAH, BOB DYLAN, PAT GARRETT & BILLY THE KID

De vuelta al cine que me gusta.

De vuelta a Bob Dylan.

En 1973 se estrenó una de las películas más hermosas, elegíacas y crepusculares de mi admirado Sam Peckinpah, y que se convertiría también en uno de mis films favoritos: Pat Garrett & Billy the Kid. Y aunque para hablar de Peckinpah necesitaría un artículo más amplio y completo, hoy sólo traigo un retazo de este western admirable. El retazo es la inolvidable banda sonora de Bob Dylan.

Bob Dylan es Alias en Pat Garrett & Billy the Kid

En su momento, resultó una novedad que alguien como Dylan pusiera música a un western, pero realmente, visto desde la distancia, parece inconcebible que esta película pudiera existir precisamente sin su música. El mítico personaje de Billy el Niño (Billy the Kid) al que da vida otro cantante, Kris Kristofferson, se convierte de la mano de Sam Peckinpah en un héroe romántico que lucha contra el devenir de la historia, los territorios salvajes van siendo eliminados y el orden y la política se van adueñando del país por el que, hasta ese momento, el joven pistolero había cabalgado libre y a su antojo.

James Coburn es Pat Garrett

Su mejor amigo, que había sido para él una especie de padre o de hermano mayor, el también mitificado pistolero Pat Garrett, interpretado por un sobrio y magistral James Coburn en uno de sus mejores papeles, ha sido absorbido por el <sistema> y ahora es un sheriff al que se le encarga la ingrata y triste tarea de acabar con el díscolo e incómodo Billy the Kid.

Al comienzo de la película, un diálogo entre ambos establece la distancia insalvable que se ha abierto entre ambos y que deja entrever lo que sucederá sin remedio:

Billy (Kris Kristofferson):  Pasamos buenos momentos, ¿verdad? Tiene que ser muy duro dar la espalda a todo eso, ¿no es cierto?

Pat (James Coburn):  ¿Quieres que te lo diga claro?

Billy:  Sé que has venido para eso…

Pat:  La gente de orden quiere que te vayas, que salgas del país.

Billy:  Y eso, ¿me lo exigen o me lo ruegan?

Pat:  Te lo pido yo. Dentro de cinco días te obligaré a hacerlo… Cuando sea sheriff del condado de Lincoln.

Billy:  El viejo Pat… ¡Sheriff Pat Garrett! (levanta el vaso y brinda por él) Vendido al grupo de Santa Fe… (Bebe) ¿Cómo te sientes?

Pat:  Es como… como si los tiempos hubieran cambiado.

Billy:  Los tiempos tal vez, pero yo no.

Cuando las canciones de Bob Dylan suenan en la película, un escalofrío recorre nuestra espina dorsal, especialmente “Knocking on heaven´s door” en la escena que el también viejo sheriff que interpreta Slim Pickens muere ante la mirada llena delágrimas de su amada Katy Jurado y el tema “Billy” se oye una vez que Pat Garrett ha cumplido con su repugnante trabajo.

Kris Kristofferson es Billy el Niño

El propio Peckinpah interpreta a un enterrador que, mientras prepara un féretro de madera, ve a Pat Garrett avanzar por la oscura noche para encontrarse por última vez con su amigo Billy, y como si presintiera lo que viene a hacer, entablan un breve diálogo:

Pat Garrett (James Coburn):  Hola, Will.

Will (Sam Peckinpah):  Hola, sheriff.

(Pat Garrett le ofrece un trago de su petaca, que ha sacado para aclarar su reseca garganta, pero Will lo rechaza)

Will:  Por fin lo ha conseguido, ¿eh? ¡Vamos, acabe de una vez!

Y Pat Garrett guarda la petaca y se dirige al encuentro de Billy acompañado por la negritud de una noche extraña y la música de Bob Dylan…

La letra de la canción “Knocking´ on heaven´s door” dice:

Mama, take this badge off of me
I can’t use it anymore.
It’s gettin’ dark, too dark to see
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door.

Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door

Mama, put my guns in the ground
I can’t shoot them anymore.
That long black cloud is comin’ down
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door.

Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door

(Mama, clean that blood from my face
I can´t see through it anymore
That long black cloud is comin’ down
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door.

Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door)

PARA ESCUCHARLA:

http://www.youtube.com/watch?v=cJpB_AEZf6U

Katy Jurado ve morir a su marido mientras suena Knocking´on heaven´s door

 LLAMANDO A LAS PUERTAS DEL CIELO

Madre, quítame esta insignia,
ya no puedo usarla más.
Está oscureciendo y ya no se ve nada.
Me siento como si llamara a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo

Madre, entierra mis pistolas
ya no puedo disparar más.
Se acerca esa gran nube negra
Me siento como si llamara a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo

(Mamá, limpia esa sangre de mi cara
Con ella no puedo ver más
se acerca esa gran nube negra
Me siento como si llamara a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo

Llamando, llamando a las puertas del cielo
Llamando, llamando a las puertas del cielo)

Bob Dylan también actúa en el film. No es que haga un gran papel, pero su personaje “Alias” le da un toque de humor a varias escenas, especialmente cuando Pat Garrett, mientras encañona a unos matones en una cantina perdida en la nada, le hace leer las etiquetas de las latas que hay en un estante.

KRIS KRISTOFFERSON & BOB DYLAN

Ya digo que hoy sólo doy un leve retazo de esta obra maestra, el leve retazo de su canción inmortal, pero es un buen aperitivo para quien no la haya visto y un grato recuerdo para quienes la admiramos.

Sergio Barce, abril 2012

Etiquetado , , , , , , , , ,

Make you feel my love de BOB DYLAN

BOB DYLAN

MAKE YOU FEEL MY LOVE

 

When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love

When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love

I know you haven’t made your mind up yet
But I would never do you wrong
I’ve known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong

I’d go hungry, I’d go black and blue
I’d go crawling down the avenue
There’s nothing that I wouldn’t do
To make you feel my love

The storms are raging on the rollin’ sea
And on the highway of regret
The winds of change are blowing wild and free
You ain’t seen nothing like me yet

I could make you happy, make your dreams come true
Nothing that I wouldn’t do
Go to the ends of the earth for you
To make you feel my love.

 

PARA ESCUCHAR LA CANCIÓN ENTRA EN EL SIGUIENTE ENLACE:

http://www.youtube.com/watch?v=mH3HMBhzSag

 

 

PARA QUE SIENTAS MI AMOR

Cuando la lluvia azote tu rostro

Y el mundo entero te agobie

Podría tomarte en mis brazos

Para que sientas mi amor

 

Cuando aparezcan las sombras y las estrellas de la noche

Y no haya nadie para enjugar tus lágrimas

Podría abrazarte un millón de años

Para que sientas mi amor

 

Sé que no te has decidido

Pero jamás te haré ningún mal

Lo supe desde que nos conocimos

No dudo de cuál es tu sitio

 

Pasaría hambre, me dejaría machacar

Me arrastraría por la calle

No hay nada que yo no haría

Para que sientas mi amor

 

La tormenta ruge sobre el mar

Y sobre la carretera del lamento

Nuevos vientos soplan desatados

Aún no has visto nada como yo

 

Podría hacerte feliz, realizar tus sueños

Haría cualquier cosa

Iría hasta el fin del mundo

Para que sientas mi amor.

LA TRADUCCIÓN ESTÁ TOMADA DEL LIBRO «BOB DYLAN, LETRAS 1962-2001» (Alfaguara, 1ª edición, septiembre 2007)

Etiquetado , , ,

«NOT DARK YET» de BOB DYLAN

 En 1997 se editó el disco TIME OUT OF MIND, de Bob Dylan, que fue galardonado con el Premio Grammy al mejor disco del año 1998. Uno de los temas que componen este disco es “Not dark yet” (Aún no ha oscurecido).

  Antonio Berrocal me ha enviado un libro, pero, como es su costumbre cuando me regala alguno, ha insertado un fragmento de esta canción. Eso me ha parecido genial. Y seguro que a mi primo Antonio Abad, que me inyectó el virus Dylan, también le parecerá bien traerlo al blog.

   El fragmento son los primeros versos de la canción, y dicen:

Caen las sombras y aquí he pasado el día

El calor me quita el sueño, el tiempo se escapa

Diría que mi alma se ha vuelto de acero

Aún tengo las cicatrices que el sol no ha curado

Ni siquiera hay espacio para estar en ningún lado

Todavía no ha oscurecido, pero ya falta menos

(…)

Pero creo que merece la pena que os transcriba la canción completa:

Caen las sombras y aquí he pasado el día,
El calor me quita el sueño, el tiempo se escapa
Diría que  mi alma se ha vuelto de acero
Aún tengo las cicatrices que el sol no ha curado
Ni siquiera hay espacio para estar en ningún lado
Todavía no ha oscurecido, pero ya falta menos

Mi humanidad se ha ido al garate
Detrás de todo lo hermoso siempre hubo algún dolor
Ella me escribió una carta, una carta muy cordial
Puso por escrito lo que tenía en la mente
Pero yo no veo siquiera por qué debe importarme
Todavía no ha oscurecido, pero ya falta menos

Estuve en Londres y en la alegre Paris
Seguí el curso del río y llegué hasta el mar
Acabé en el fondo de un mundo mentiroso
Y ya no busco nada en los ojos de nadie
Llevo una carga que a veces no logro soportar
Todavía no ha oscurecido, pero ya falta menos

Aquí nací y aquí moriré contra mi voluntad
Sé que parezco moverme, pero sigo quieto
Tengo los nervios embotados y ausentes 
Ni siquiera recuerdo de qué venía huyendo
Ni siquiera oigo el murmullo de un rezo
Todavía no ha oscurecido, pero ya falta menos.

Enlace para escuchar en directo este tema en Youtube:  

  http://www.youtube.com/watch?v=RZgBhyU4IvQ

BOB DYLAN

SHADOWS ARE FALLING AND I´VE BEEN HERE ALL DAY
IT´S TOO HOT TO SLEEP, TIME IS RUNNING AWAY
FEEL LIKE MY SOUL HAS TURNED INTO STEEL
IVE STILL GOT THE SCARS THAT THE SUN DIDN´T HEAL
THERE´S NOT EVEN ROOM ENOUGH TO BE ANYWHERE
IT´S NOT DARK YET, BUT IT´S GETTING THERE

WELL, MY SENSE OF HUMANITY HAS GONE DOWN THE DRAIN
BEHIND EVERY BEAUTIFUL THING THERE´S BEEN SOME KIND OF PAIN
SHE WROTE ME A LETTER AND SHE WROTE IT SO KIND
SHE PUT DOWN IN WRITING WHAT WAS IN HER MIND
I JUST DON´T SEE WHY I SHOULD EVEN CARE
IT´S NOT DARK YET, BUT IT´S GETTING THERE

WELL, I´VE BEEN TO LONDON AND I´VE BEEN TO GAY PAREE
I´VE FOLLOWED THE RIVER AND I GOT TO THE SEA
I´VE BEEN DOWN ON THE BOTTOM OF A WORLD FULL OF LIES
I AIN´T LOOKING FOR NOTHING IN ANYONE´S EYES
SOMETIMES MY BURDEN SEEMS MORE THAN I CAN BEAR
IT´S NOT DARK YET, BUT IT´S GETTING THERE

I WAS BORN HERE AND I´LL DIE HERE AGAINST MY WILL
I KNOW IT LOOKS LIKE I´M MOVING, BUT I´M STANDING STILL
EVERY NERVE IN MY BODY IS SO VACANT AND NUMB
I CAN´T EVEN REMEMBER WHAT IT WAS I CAME HERE TO GET AWAY FROM
DON´T EVEN HEAR A MURMUR OF A PRAYER
IT´S NOT DARK YET, BUT IT´S GETTING THERE

La traducción de la canción la he tomado de “Bob Dylan. Letras 1962-2001”, editado por Alfaguara en 2007.

Etiquetado , , , ,