Archivo de la etiqueta: Marruecos

LARACHE – SIGLOS XV-XVI (12ª PARTE)

12ª parte de la Historia de Larache durante los siglos XVI y XVII…

Año 1631. Al-Ayaxi, que asediaba Larache, con la intención de negociar el rescate de dos de sus hombres aún cautivos en España, permitió que los soldados españoles pudieran abandonar por unos días la fortaleza para recoger leña y, a la vez, envió al franciscano fray Antonio de Quesada, al que retenía desde hacía meses, para que negociara su propio rescate. El fraile informó entonces al Gobernador que el morabito preparaba a sus huestes y que planeaba atacar Larache con un fuerte contingente en el curso del año siguiente, un año especialmente trágico en estas crónicas.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es planta-de-larache-de-bernardo-alderete-1614-biblioteca-nacional.jpg

Planta de Larache de Bernardo Alderete, 1614, Biblioteca Nacional

Así es. El 7 de febrero de 1631, Al-Ayaxi cayó por fin sobre la ciudad y Larache quedó casi prácticamente aniquilada. Así lo cuenta García Figueras, que señala que ese día un gran número de soldados, al mando del capitán don Diego Ruiz de Colmenares, salió para recoger leña y fueron sorprendidos por los hombres de Al-Ayaxi. Había sucedido que un espía, que trabajaba para España, llamado Ben Abud, informó falsamente que las tropas del morabito no atacarían hasta la primavera. Su traición se debió a que Al-Ayaxi lo había apresado y bajo amenaza de muerte pasó a servirle a él. En cualquier caso, el ataque causó 436 bajas entre muertos y prisioneros, dejando las defensas de Larache con apenas 200 hombres. Desesperado, el Gobernador Sebastián Granero pidió ayuda urgente, siendo los Gobernadores de Ceuta y de Melilla los primeros en auxiliarlo con el envío de algunos soldados. Y no es hasta el día 19 de febrero cuando llegan los barcos enviados por el duque de Medinasidonia, el marqués de Villafranca y don Luis Bravo con soldados (apenas 48 hombres) y víveres, sin que pudieran alcanzar la costa dos galeras que se vieron imposibilitadas de cruzar la barra de Larache debido a la tempestad reinante. Y, mientras tanto, los miles de seguidores de Al-Ayaxi se instalaron en el campo exterior rodeando la ciudad,  pero sin que, incomprensiblemente, Al-Ayaxi atacase aprovechando su evidente ventaja limitándose a hostigar con fuego de arcabuz durante las noches.

Ante el peligro evidente que suponía esta amenaza, Felipe IV ordenó al Consejo de Guerra que tomara cartas en el asunto. Tras varias reuniones, se decidió exigir responsabilidades al Gobernador Sebastián Granero y nombrar como sustituto al duque de Medinasidonia (una elección personal del monarca que, sin embargo, no se concretaba por las dilaciones del duque quien, no obstante, comenzó los preparativos de las fuerzas que llevaría consigo). Pero las noticias del descalabro sufrido por las tropas españolas en Larache, hacía muy complicada la recluta de hombres en Andalucía. Todo esto retrasó la llegada de las fuerzas a Larache hasta el mes de marzo, con tan solo 200 hombres. Sin embargo, nada ocurrió porque, también de manera sorpresiva, Al-Ayaxi cambió de objetivos y retiró parte de las huestes que asediaban la ciudad del Lucus para atacar Tánger primero y La Mamora después, con sendos fracasos para el morabito, con lo que la presión sobre Larache disminuyó. Pero al poco, estaba de nuevo cerca de la ciudad justo en el momento que los notables de Fez proclamaban a Al-Ayaxi como único soberano del reino.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es felipe-iv.jpg

FELIPE IV

Mientras tanto, con muchas dificultades, el duque de Medinasidonia trataba de conseguir más hombres para reforzar las defensas de Larache, y dado que seguía sin aceptar el cargo de Gobernador de la ciudad, finalmente Felipe IV designó al capitán don Fernando Navarrete Sotomayor.

Relata García Figueras que, antes de la llegada de Navarrete, se produjo en junio de 1631 un motín contra el todavía Gobernador de Larache, Sebastián Granero. Lideraron el motín dos soldados, Juan Poyatos y Juan Manuel de Escalante, que pretendieron apoderarse del Castillo de Santa María de Europa y retener allí a Granero hasta que llegase alguno de los barcos que traían bastimentos a Larache y, utilizando su rehén, conseguir regresar a España en ese mismo barco. Pero Granero logró detenerlos y los arcabuceó. Otros seis de los amotinados huyeron y se unieron al enemigo. Y, mientras tanto, Al-Ayaxi hubo de olvidarse de su asedio a la plaza para centrarse en sofocar une revuelta contra su poder en la Kasba de Salé.

En julio de 1631, mientras Sebastián Granero viajaba a España para rendir cuentas por su mala gestión, llegaba a Larache su sustituto, don Fernando Navarrete, un prestigioso soldado que había servido en Orán y otras plazas y que hablaba perfectamente el árabe. En seguida, puso en conocimiento del monarca que las defensas de la ciudad estaban en mal estado por los ataques sufridos, que contaba en esos instantes con 600 hombres (muchos destinados de manera provisoria), que los avituallamientos eran deficientes y que de los 52 cañones de bronce y 36 de hierro con los que contaba 26 de ellos eran inservibles y apenas tenían munición. Y llegado el año de 1632 todo seguía igual, con la ventaja de que Al-Ayaxi continuaba ocupado con sus luchas en Salé lo que dio un respiro a Larache.

Por entonces, a Al-Ayaxi se le presentó otro enemigo: el nuevo sultán Mawlay al-Walid, proclamado como soberano por los andaluces de la Kasba y Salé la Nueva. Al-Walid trató enseguida de granjearse el apoyo de los holandeses contra España, pero Felipe IV estaba más preocupado por Al-Ayaxi y el duque de Medinasidonia negoció con los moriscos y acordaron prestarse ayuda mutua. Esto no fue obstáculo para que, también, se negociase con Al-Ayaxi el canje de prisioneros. El morabito retenía desde hacía año y medio a 70 soldados españoles de la derrota infligida a Granero el 7 de febrero de 1631 por los que pedía 1.400 ducados de plata y la entrega de los cuatro marroquíes que el conde de Villamor apresó en su momento. Pero el conde acababa de fallecer y de los cuatro cautivos, solo uno estaba localizable, ignorándose el destino final de los otros tres, que bien pudieran estar pagando su pena en una de las galeras españolas. El problema residía en que sin la entrega de sus cuatro hombres Al-Ayaxi no aceptaba el trato, aunque le pagasen la cantidad fijada.

El 20 de abril de 1632 se produce otro imprevisto que complica la situación: en la Torre del Judío se retenía al espía Ben Abud y al único cautivo de los cuatro que solicitaba Al-Ayaxi y ese día, estos dos hombres junto al centinela cristiano que los custodiaba que deserta, huyen de la plaza.

Rescatar a los 70 cautivos españoles parecía enredarse aún más. De los 600 hombres destinados en Larache en esos momentos, los integrantes de la Compañía de Granada, que llegaron en su momento solo como apoyo provisional, llevaban ya dos años en la plaza y necesitaban ser reemplazados. El duque de Medinasidonia trataba de reclutar hombres en Jerez, pero el Cabildo se resistía a cederlos, y, para colmo, el 26 de abril de 1633, sin que se hubiera aún resuelto este problema, el alférez Sebastián Albertos, que había salido de la plaza junto a tres soldados para recoger unos carneros y cazar, fue capturado por los marroquíes y uno de los soldados murió.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es larache.jpeg

Por entonces, el capitán Navarrete cesa como Gobernador de Larache regresando sorpresivamente el que fuera antes denostado en el cargo don Sebastián Granero, que, a decir de García Figueras, debió demostrar que no eran tan responsable en el descalabro sufrido en 1631. Fuera como fuese, ahí estaba de nuevo como Gobernador de Larache.

Tres años después de su captura, de los 70 soldados españoles cautivos de Al-Ayaxi, por fin regresan libres 59 hombres tras cerrar las interminables negociaciones, hombres que entran casi desnudos y malnutridos.  España abonó por el rescato 800 reales de plata doble por cada uno de ellos, salvo dos de ellos por los que hubo de pagarse 1.200 reales por cada uno; más otros 11.200 reales en compensación por los cautivos marroquíes que no se pudieron entregar a Al-Ayaxi.

Es en marzo de 1634 cuando el Gobernador don Sebastián Granero consigue ahuyentar a las fuerzas de Al-Ayaxi al vencerlos por un ataque sorpresa, con bastantes bajas entre los hombres del morabito. Esto trajo consigo meses de relativa calma en la zona de Larache, que se prolongó unos tres años al estar Al-Ayaxi defendiendo su posición en Salé, lo que también facilitó que la Compañía de Granada regresara a España. En su lugar, llegó una nueva Compañía reclutada en Sevilla y Cádiz, al mando del capitán don Manuel del Castillo. El resto de las tropas acantonadas en Larache quedaban al mando de los capitanes Diego de Vera, Juan Leonisio de la Portilla y Antonio de Paredes.

Seguirá…

 

Etiquetado , , , , , , , ,

LECTURAS PARA ESTE VERANO

Os propongo para este verano cualquiera de mis libros. En ellos encontraréis historias que os llevarán a Larache, a Tánger, a Tetuán, a Málaga o al interior de una pequeña librería llena de magia.

En estas páginas viviréis las vidas de otros, viajaréis en el tiempo, sufriréis, os emocionaréis, os embarcaré en la búsqueda de un libro que guarda las palabras robadas, amaréis, odiaréis, os estremecerá alguna historia, abriréis la puerta azul y eso os permitirá transitar por calles y lugares que acabaréis deseando visitar o queriendo volver si ya las conocéis. Hay intriga, traición, frustración, sexo, deseo, alcohol y humo, mucho humo. Viviréis en un Tánger inexistente y en un Tánger real, habitaréis en un Larache idealizado y en un Larache real y vivo. Pasearéis por el zoco chico y acabaréis perdiendo la vista en el mar desde Malabata. Hay seducción, amor y miedo, y también cariño entre padres e hijos y pasión entre amantes. Hay muerte y hay vida. Viviréis intrigas, asesinatos y naufragios. Encontraréis la sirena varada en la playa, y también ese libro que jamás pudisteis localizar.

Todo esto lo he escrito para vosotros.

Sergio Barce, julio 2021

dav
Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , ,

MANIFIESTO HISPANO-MARROQUÍ

UN GRUPO DE ESCRITORES, PROFESORES UNIVERSITARIOS, PENSADORES Y CIUDADANOS EN GENERAL SUSCRIBE UN MANIFIESTO EN FAVOR DE LAS RELACIONES HISPANO-MARROQUÍES.

Ante la actual crisis que atraviesa la relación entre España y Marruecos, un grupo de escritores, profesores universitarios, pensadores y ciudadanos en general de ambas orillas ha elaborado y suscrito un MANIFIESTO que pretende dar un toque de atención y salvaguardar los vínculos que nos unen tan estrechamente a los ciudadanos de los dos países.

Os dejo el manifiesto y la página en la que, si así lo deseáis, podéis adheridos o manifestar vuestro apoyo.

https://www.facebook.com/Manifiesto-Hispano-Marroqui-%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D9%86-%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%D9%8A-%D8%A5%D8%B3%D8%A8%D8%A7%D9%86%D9%8A-107342341611302

Manifiesto

La crisis actual hispano-marroquí ha provocado una preocupante escalada verbal teñida de reproches y discrepancias, que nos retrotrae a épocas pasadas, ajenas por completo tanto a las circunstancias de un mundo globalizado, como a las relaciones bilaterales que unen las dos orillas del Estrecho desde tiempos remotos. Durante semanas, desde los dos lados, escuchamos discursos, referencias y prejuicios de antaño, que no pensábamos que pudiesen aparecer de nuevo en la escena pública. La amplitud del espacio mediático, especialmente en las redes sociales, ha proporcionado a estos discursos una vasta difusión, que pone en peligro la convivencia entre dos pueblos hermanos y amigos, y que supera incluso la naturaleza diplomática del conflicto actual, hasta llegar a una fase de enfrentamiento totalmente fuera de lugar.

Recuperar las épocas de conflictos bélicos de nuestra historia común y destacar solamente la hostilidad es un camino peligroso que va en contra de la lógica humana y del patrimonio de convivencia interreligiosa e intercambio cultural que los pueblos ribereños hemos construido durante nuestras etapas históricas. Estamos ante un discurso radical e innecesario que pretende acabar con el gran esfuerzo de diálogo, investigación y mutua comprensión que la sociedad civil y la clase intelectual de España y Marruecos han desarrollado.

La situación actual no encaja en absoluto, desde el punto de vista científico, con el resultado de años de investigación humanista en las universidades marroquíes y españolas, que ofrecieron una nueva visión de esta historia compartida fundada sobre los fecundos solapamientos de las civilizaciones ibérica y magrebí. Un riguroso trabajo académico en las ramas de historia, literatura, lengua y codicología, que condujo tanto a reforzar los vínculos intelectuales y culturales como a fomentar los valores comunes entre las dos orillas del Estrecho de Gibraltar. Una realidad histórica contrastada, hasta tal punto que ha llegado a ser reflejada en la actual Constitución marroquí en vigor desde 2011, y en la que el reino de Marruecos reconoce la cultura andalusí con sus dos ramas árabe y sefardí, como principales elementos de la identidad del país.

De la misma manera, la cooperación cultural, artística y creativa entre marroquíes y españoles se ha intensificado en los últimos años hasta cotas nunca alcanzadas antes. Es la interrelación personal de la población civil la que ha logrado este espíritu de hermanamiento. Somos del criterio de que la política no puede convertirse en un obstáculo para que aquel siga creciendo; al contrario, ha de ser un instrumento para desarrollarlo más y más.

El espíritu de concordia y convivencia debe reinar en todo momento entre nuestros países y estar en el epicentro de la mirada en cualquier conversación política para así asegurar la soberanía y la estabilidad interna en Marruecos y España. Por lo tanto, invitamos a la sociedad civil de ambas orillas del Estrecho de Gibraltar a que despliegue su gran capacidad intelectual y esgrima su inventiva para plantear nuevas alternativas de convivencia y hacer aportaciones constructivas por un fecundo patrimonio que beneficie a las dos sociedades en su conjunto.

Instamos a las personas de bien de ambos lados del Estrecho a sumarse a los esfuerzos de recuperación de unas relaciones hispano-marroquíes basadas en la mutua confianza y en el respeto, que nos impulsen hacia un futuro, donde deben dominar la paz, la cooperación y la prosperidad. Para ello, debemos plantar cara españoles y marroquíes a ese discurso erróneo y envenenado que están utilizando algunos grupos mediáticos y redes sociales, basado en bulos y manipulaciones perversas, que solo pretenden levantar el telón de fondo xenófobo y de sentimientos que hemos de erradicar con total firmeza.

Por último, apostamos por una cooperación sólida entre las organizaciones de la sociedad civil de ambas orillas del Estrecho de Gibraltar, para que nuestra aportación sea consensuada, colectiva y útil para un amplio abanico de ciudadanos ribereños que convergen en el Estrecho.

           Este manifiesto ha sido confeccionado por ABDERRAHMAN EL ANJERI, director del Festival Entrerritmos de Larache; VÍCTOR MORALES LEZCANO, historiador, miembro de la Real Academia Española de la Historia; SAID EL GHAZI EL IMLAHI, doctor en Historia y Ciencias Políticas e investigador; JOSÉ SARRIA CUEVAS, poeta y secretario general Asociación Colegial de Escritores en Andalucía; MOHAMED CHOUIRDI BOUHARMA AKHRIF, hispanista; AZIZ KANJA, escritor e historiador; ABDELMUNIN EL AMRANI, periodista; IMAM LAJJAM, traductor e intérprete, y SERGIO BARCE, abogado y escritor, Premio de Novela Tres Culturas. 

A este manifiesto se han adherido expresamente personalidades, artistas, intelectuales y miembros de la sociedad civil de ambas orillas:

-TAHAR BEN JELLOUN – escritor, Premio Goncourt de Novela y Orden de la Legión de Honor de Francia

-ANTONIO HERNÁNDEZ – poeta, Premio Nacional de Poesía y Premio Nacional de la Crítica

 -HOSSAIN BOUZINEB – Miembro correspondiente de la Real Academia Española por Marruecos y catedrático emérito de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Mohammed V de Rabat

 -RAFAEL GUILLÉN – poeta, Premio Nacional de Literatura

-ADELLATIF LAABI – escritor, Premio Goncourt de Poesía

-JUANA CASTRO – poeta, Premio Nacional de la Crítica y Medalla de Andalucía

-RAFAEL SOLER – escritor y vicepresidente de la Asociación Colegial de Escritores de España

-MALIKA EMBAREK – traductora y Premio Nacional a la Obra de un Traductor

-FRANCISCO MORALES LOMAS – escritor, presidente de la Asociación de Críticos Literarios de Andalucía

-AZIZ TAZI – catedrático de lengua y literatura españolas Universidad Sidi Mohamed Ben Abdellah- Fez

-MANUEL GAHETE – escritor y presidente de la Asociación Colegial de Escritores (Andalucía)

-ANTONIO MANUEL RODRÍGUEZ RAMOS – escritor, profesor Universidad Córdoba y vicepresidente Federación Ateneos de Andalucía

-IBRAHIM HERNÁNDEZ MARTÍNEZ – presidente de la Fundación Mezquita de Sevilla

-RAFAEL BALLESTEROS – poeta, Premio de las Letras Andaluzas y Premio de la Crítica Andaluza

-AHMED BENREMDANE – presidente de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos  (AMEII), Universidad de Fez

-MARÍA ROSAL – escritora, Premio Andalucía de la Crítica, directora de Igualdad de la Universidad de Córdoba y directora de la Cátedra de Estudios de las Mujeres Leonor de Guzmán

-MOHAMMED DAHIRI – profesor Universidad Complutense de Madrid

-ALEJANDRO LORCA CORRONS – catedrático honorario de Fundamentos del Análisis Económico, Cátedra Jean Monnet (UAM)

-RAJAE BOUMEDIANE EL METNI – traductora, profesora, Premio del Libro a la Mejor Traducción en Marruecos

-ANTONIO ÁLVAREZ DE LA ROSA – traductor y catedrático

-AHMED EL GAMOUN – hispanista Universidad de Oujda

-LUISA MORA VILLAREJO – bibliotecaria, responsable de la Biblioteca Islámica de AECID

-MIGUEL ÁNGEL MORETA-LARA – escritor

-ABDELKHALAK NAJMI – investigador en la Universidad Autónoma de Madrid

-REMEDIOS SÁNCHEZ – profesora Universidad Granada y directora Festival Internacional de Poesía de Granada

-MOHAMED ABRIGHACH – hispanista Universidad Agadir

-CARMELO PÉREZ BELTRÁN – Catedrático de Universidad de Granada, Área de Estudios Árabes e Islámicos

-SUSANA GISBERT GRIFO – escritora y fiscal

-ABDELKERIM TABBAL – poeta

-ANTONIO BRAVO NIETO – profesor de Historia del arte

-ABDELHAY KORRET – periodista

-ANTONIO RAMÍREZ ALMANZA – poeta y director de la Fundación Juan Ramón Jiménez

-MOHAMED EL-MADKOURI MAATAOUI, profesor Universidad Autónoma de Madrid y presidente de la Asociación (española) de Formadores, Investigadores y Profesionales de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

-IÑAKI MARTÍNEZ – escritor

-ABDERRAHMANE BELAAICHI – hispanista

-JULIO NEIRA – catedrático de Universidad

-RANDA JEBROUNI – profesora universitaria e investigadora

-ALBERT TORES – poeta y Premio Andalucía de la Crítica

-ABDELLATIF LIMAMI – hispanista Universidad Rabat/Casablanca

-FERNANDO VALVERDE – poeta, Premio Andalucía de la Crítica y profesor en Emory University (USA)

-BOUCHRAIL ECCHAOUI – embajadora de la Agencia de noticias de mujer en España, escritora y poeta

-ALBERTO GÓMEZ FONT – lingüista y escritor

-JUAN COBOS WILKINS – escritor

-KHADIJA KARZAZI – profesora titular de Literatura hispánica y teoría literaria Universidad Hassan II Casablanca

-ANTONIO GARCÍA VELASCO – profesor Universidad de Málaga

-AHMED KSIRI – escritor y presidente del Ateneo de Manilva

-MARTA CEREZALES LAFORET – traductora

HASSAN BOUTAKKA – profesor de español, Universidad Hassan II de Casablanca

-JUAN JOSÉ TÉLLEZ – escritor y periodista

-ANA RODRÍGUEZ-TENORIO SÁNCHEZ – periodista

-JAVIER VALENZUELA – escritor y periodista

-AICHA EL MAATI – hispanista Universidad Hassan II Casablanca

-LEONOR MERINO – Dra. Universidad Autónoma de Madrid, poeta, escritora y traductora

-HASSAN ARABI – Profesor titular de la Universidad Mohamed I de Oujda

-INÉS MONTES MARTÍN – escritora y Premio Andalucía de la Crítica

-ENCARNA LEÓN – escritora

-RAJAA DAKIR – profesora Universidad Mohamed V de Rabat

JUAN MONTERO DELGADO – profesor Universidad de Sevilla

-MEHDI MESMOUDI – profesor de la Universidad Autónoma de Baja California Sur (México)

JOSÉ SOLÍS DE LOS SANTES – profesor Universidad de Sevilla

-MUSTAPHA ADILA – hispanista Universidad Abdelmalek Essaadí

-CONSUELO HERNÁNDEZ – pintora y catedrática de lengua española

-CRISITIÁN HORACIO RICCI – profesor de literatura ibérica y norteafricana de la Universidad de California

JOSÉ CABRERA MARTOS – poeta, profesor y crítico literario

-NABIL TEGRAOUI – profesor de Filosofía y Licenciado en Hispánicas – Casablanca

-ANTONIO PORRAS CABRERA – profesor jubilado de la Universidad de Málaga

-KHALID RAISSOUNI – traductor

-FERNANDO DE ÁGREDA – arabista, profesor jubilado de la Universidad Complutense de Madrid

-LAILA KARROUCH – escritora y enfermera

-HERMINIA LUQUE ORTIZ – escritora y profesora

-JAVIER SANCHO MAS – escritor y periodista

-YALILA AHMED LIAZID – político

-PEDRO ENRÍQUEZ – poeta y académico

-JOSÉ MARÍA GARCÍA LINARES – profesor y escritor

-AHMED LIAZID – Imán

-JUAN ANDIVIA GÓMEZ – escritor y profesor jubilado

-ISMAIL EL ALAOUI – profesor y poeta

-ANA ISABEL ALVEA SÁNCHEZ – escritora

-AZIZ AMAHJOUR – escritor y profesor hispánicas Facultad de Nador

-PEDRO LUIS IBÁÑEZ LÉRIDA – escritor y delegado en Sevilla de la Asociación Colegial de Escritores (Andalucía)

-ALICIA MUÑOZ ALABAU – escritora y profesora

-RACHID CHDID – profesor de secundaria

-JUAN CLEMENTE SÁNCHEZ – escritor y miembro junta directiva de la Asociación Colegial de Escritores (Andalucía)

-MERCEDES VEGA TORO – conservadora-restauradora del Museo de Bellas Artes de Sevilla

-AMINE BOURAZZA– banquero

-AURORA GÁMEZ – escritora y delegada en Málaga de la Asociación Colegial de Escritores (Andalucía)

-ANA AÑÓN ROIG – escritora

-EL ARBI EL HARTI – escritor

-JUAN ANTONIO PALACIOS – escritor, psicólogo y pedagogo

-MOHAMED LAHCHIRI – escritor y profesor

-LUIS SALVAGO – escritor, Premio Vargas Llosa de Novela, e historiador

-CHAKIB CHAIRI – investigador, secretario general del Club de estudios y relaciones culturales entre marroquíes y españoles de ATA

-DRISS CHAHBOUN – profesor de Historia, Universidad Hassan II Casablanca

-INMACULADA GARCÍA HARO – poeta

-SAHIDA HAMIDO – poeta

-ANTONIO ABAD – escritor

-DRISS AFARA – escritor

-ROCÍO ROJAS-MARCOS – profesora de la Universidad de Sevilla

-ABDESLAM KELAI – cineasta y productor

JOSÉ OLIVERO PALOMEQUE – escritor y profesional de Recursos Humanos (jubilado)

-MUSTAFA AKALAY – hispanista

-MARIO CASTILLO DEL PINO – escritor y profesor

-SALOUA EL ARFAOUI – profesora de español como lengua extranjera

-ANTONIO RUIZ CASTELLANOS – profesor titular de Universidad Cádiz

-MOHAMED CHRIF TRIBAK – cineasta y porudctor

-PAULA CARBONELL – escritora

-REDOUAN ELAHMADI – escritor y poeta

-CARMEN SALAS DEL RÍO – escritora y profesora

-JAMILA KAMOUR SMARTI – vicepresidenta de la Asociación de mujeres socio intercultural de Andalucía ASIA

-ROBERTO J. MARTIN – escritor

.MOHAMED LAABI – profesor e investigador

-IBÍRICO SÁEZ – artista plástico

-MOHAMED ANOUAR HAIDOUR – artista plástico

-MERCEDES SOPHIA JIMÉNEZ RAMOS – escritora

-MOHAMED EL GHRIB – escritor y activista cultural

-ANDRÉS ARENAS GÓMEZ – traductor

RACHID AZHAR – profesor Universidad Hassan II  – Casablanca

-ERNESTO BLANCO – músico, profesor, exdirector del Conservatorio Profesional de Música de Córdoba

-TOURIA MADJOULINE – poeta

-PABLO MACÍAS – cineasta, Premio en Festival de Cine de Málaga

-NAJIB BENDAOUD – profesor Universidad Abdelmalek Assaadi Tetuan

-JESÚS FERNÁNDEZ PALACIOS – poeta

-MOHAMMED ALAMI – periodista y escritor (USA)

-CARMEN HERNÁNDEZ MONTALBÁN – escritora y archivera

-ABDESSAMAD BENCHERIF – periodista y escritor

-PABLO BARCE – cineasta, Premio Forqué

-ALI ZIYATI -profesor en West Virginia State University (USA)

-ALBERTO MRTEH – escritor

-ORYSIA RYNZHUK (LARISA SARRIA) – pintora

-ABDELKADER CHAOUI – escritor

-MUSTAFA BUSFEHA GARCÍA – escritor

-LOURDES PRAT FERRER – periodista y escritora

-DRISS EL KENBOURI – escritor e investigador

-VICTORIA ROBLES – administrativa

-ABDELJABBAR EL ASRI – diplomático retirado

-ALBERTO LLAMAS ROS – escritor y periodista

-SANAE EL AMRANI – traductora e intérprete

-EMY LUNA – escritora, Premio Onuba de Novela, licenciada en Historia

-NOUREDDINE SINAN – médico y actor civil

-MERCEDES DEMBO BARCESSAT – poeta

-ABDELMOUNIM EL AMRANI – periodista

-ALEJANDRO SALAFRANCA VÁZQUEZ – antropólogo

-ABDELLATIF BEKOURI – profesor

-JULIA SÁEZ ANGULO – periodista y escritora

-HASNA ETTAYEK – maestra de primaria

-AMPARO VICO CAMACHO – viuda de Mohamed Chakor

-ABDERRAHMAN TLEMÇANI – actor civil

-TERESA PERIERA RODRÍGUEZ – historiadora

-M´HAMED EL AICHI – periodista en Qatar

-SERGI BELLVER – escritor

-AIMANE ZOUBIR OUASSINI – periodista en España

-ANTONIO BARCE – fotógrafo

-ABDERRAZAK FILALI – periodista en Qatar

-JOSÉ GANIVET – poeta

-OMAR DAOUD – especialista de la Gobernanza Territorial

-CARLOS TAILLEFER DE HAYA – productor y cineasta

-ABDESLAM SERROUKH – poeta

-EMILIO GALLEGO – artista y curador de M´Zora Caravanne

-MOUNIR KEJJI – militante amazigh

-JOSÉ ANTONIO FERNÁNDEZ – poeta

-JALAL MAKHFI – periodista

-CORONA ZAMARRO – maestra y escritora

-ENCARNA CABELLO – escritora y traductora

-DAVID FERREZ – profesor y poeta

-FRANCISCO CASTAÑO – poeta y profesor

-MARIA JESÚS RUIZ FERNÁNDEZ – escritora y profesora Universidad de Cádiz

-ELADIO MATEOS MIERA – profesor Universidad Granada

-JOSÉ RAMÓN DA CRUZ – cineasta

-CARLOS MANUEL LÓPEZ RAMOS – escritor

-SUSANA DE UÑA – escenógrafa

-JUAN CAÑAVATE – arqueólogo

-ÁNGELES RAMÍREZ GUTIÉRREZ – directora de escuela y activista cultural

-MAR GARCÍA – actriz

-ALFONSO VÁZQUEZ – periodista

-MARIBEL MÉNDEZ – bibliotecaria

-EMILIO BALLESTEROS – escritor

-MARICARMEN REVILLA – medios de comunicación

-ÁNGELA VALLEJO – técnico gestor comunicaciones

-ENCARNACIÓN SÁNCHEZ ARENAS – escritora

-MAURO GUILLÉN GRECH – editor

-ESTEBAN MOLINA VELA – escritor

-PALOMA FERNÁNDEZ GOMÁ – poeta y directora de la revista DOS ORILLAS.

-MOISÉS PASCUAL POZAS – novelista

-JOSÉ ALBERTO LÓPEZ – artista

-JOSÉ MANUEL GARCÍA GIL – escritor y profesor de lengua y literatura

-LEÓN COHEN MESONERO – escritor y doctor en Ciencias Químicas

-FÉLIX AMADOR – escritor

-NURIA TAMAYO – periodista

-JOSÉ GUTIÉRREZ LLAMAS – escritor

-FRANCISCO CHECA Y OLMOS – catedrático Universidad de Almería

-VIRTUDES ATERO BURGOS – catedrática de Literatura Española Universidad de Cádiz

-MARICRUZ GARRIDO – escritora

-PILAR SALAMANCA SEGOVIA – escritora

-SOLEDAD IRANZO BEL – profesora de español Centro de Lenguas Modernas Universidad de Granada

-FRANCISCO ONIEVA – escritor y Premio Andalucía de la Crítica

-RICARDO REINA MARTEL – escritor

-MARIA ANGELES LONARDI – poeta y directora Paz IFLAC ESPAÑA

-JOSÉ HIGUERAS – pintor

-RAMÓN TARRÍO OCAÑA – músico y profesor

-SALVADOR BELLVER – escritor

-JUAN EMILIO RÍOS VERA – profesor y escritor

-JOSÉ LUIS PÉREZ FUILLERAT – escritor

-FUENSANTA MARTÍN QUERO – escritora

-SANDRA LÓPEZ RODRÍGUEZ – bailarina performer

-VÍCTOR PÉREZ – poeta y profesor

-FRANCISCO LÓPEZ BARRIOS – escritor

-JESÚS GIL FUENSANTA – profesor de Arqueología y Prehistoria por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM)

-RAFAEL VÁZQUEZ GARCÍA – profesor de la Universidad de Granada

-ISABEL FLUXA ROCA – jubilada

 -VLADIMIR MERINO BARRERA – escritor

-ANTONIO HERRÁIZ – diseñador gráfico

-MANUELA CORTÉS GARCÍA – profesora titular e investigadora en la Universidad de Granada.

-JOSÉ LUIS GARCÍA CLAVERO – poeta

CARMEN SÁNCHEZ MELGAR – poeta y narradora

-MERCEDES ESCOLANO – escritora

-JAVIER PÉREZ BAZO – escritor y catedrático

-RAFAEL ÁLVAREZ – profesor de Historia y Geografía

-MARÍA TERESA GARCÍA ROMERO – escritora

-CARMEN MARCHANTE MORALEJO – investigadora

-TERESA PACHECO INIESTA – poeta

-SALVADOR ZOTANO – escritor

-ISABEL MARÍN SÁNCHEZ – profesora de la Universidad de Granada

-ALICE WAGNER – poeta

-HIGORCA GÓMEZ CARRASCO – escritora y pintora

-RAFAELA HERMES CASTILLO – poeta

-JUAN CEYLES DOMINGUEZ – poeta

-MARÍA JESÚS FUENTES GARCÍA – poeta y profesora de Enseñanza Secundaria

-OLBIA LULA – pintora

-SOLEDAD ZURERA – filóloga

-IVONNE SÁNCHEZ – artista y poeta

-ANTONIO CÉSAR MUÑOZ – representante de Músicos sin Fronteras para Andalucía y Marruecos

-ISABEL REZMO – poeta y maestra

-ROCÍO AGUILAR RUBIO – profesora

-RAÚL DUEÑAS MONTES – escritor y empleado público del Consorcio R.S.U Málaga

-ANA M. RICO MARTÍN – profesora Universidad de Granada

-JOSÉ LUIS GONZÁLEZ CÁCERES – escritor

-LOLA BOÑÓN CASTELLÓN – periodista y profesora de la Universidad de Valencia

-CARLOS EGUÍA BRAVO – miembro de Ecologistas en Acción

-LOURDES ELÍAS SÁENZ – miembro de Ecologistas en Acción

-FERNANDO TRESVIERNES – escritor y creativo

SALOUA HARROUSI – activista social

FARID OTHMAN BENTRIA RAMOS – escritor

-ABDELMALEK RGHIOUI -activista asociativo y asesor en inmigración

-FATIMA ZOHRA FARATI HAJJAR – periodista, directora de Horrapress España

-ZUER AL BAKALI AOULAD – poeta, activista internacional y Estudiante de literaturas comparadas UGR

-MUSTAPHA KADDARI KADDARI – coordinador de los traductores e intérpretes judiciales en Málaga, perito en lingüística forense

-MOHAMMED NACIRI – asesor fiscal y guía turístico

-MOSTAFA BOUTAHAR – traductor e intérprete jurado

-IBRAHIM ELKHATIB – hispanista y traductor

-EMILIO ANDRADE – coordinador Unidad Salud Mental de Marbella (jubilado)

-ABDELMAHID SARRAJ – profesor departamento Hispánicas de la Universidad Abdelmalek Essaadi de Tetuán

-CARLOS BAEZA TORRES – profesor de dibujo

-SAMIR MOUDI – profesor y traductor literario

-MOHAMED EL GUENNOUNI – pintor y atleta

-CHAHID ABDELATIF – traductor literario

-PILAR GALLARDO – escritora y funcionaria de la Diputación de Granada

-MIQUEL FERIA RODRÍGUEZ – educador y humanista

ANTONIO LECHUGO VÁZQUEZ – jubilado y tangerino

-MANUELA MORÁN – profesora

-TERESA MEDRANO – historiadora y escritora

-NABIL DRIOUCH – periodista y escritor

-MARCO MAGOA – actor, dramaturgo y director

-ALEGRÍA BENARROCH BENNERGUI – jubilada

-ALICIA ZAMORANO BENÍTEZ – administrativa

-DESIREE REDONDO – médico de familia y activista social

-MED LARBI EL HICHO – investigador, profesor en la Escuela Superior Rey Fahd de traducción en Tánger

-RAQUEL ZARAZAGA – docente y poeta

-ABDERRAHIM OUADRASSI – presidente de la Fundación Euroafrica

-MOHAMED KARIM M´RABET – músico, cantautor

-SONSOLES VÁZQUEZ FLORIDO – maestra y escritora

-ÁNGELA CANTÓN – actriz y bailarina

-AL-HASSAN LAHMAK – escritor y activista de derechos humanos

-NIEVES MARTÍNEZ ESTEBAN – tetuaní y directiva de Multinacional

-INMACULADA MARTÍN DE VIALES – directora, profesora y coreógrafa del Grupo Danzart del Real Sitio

-CHELO GARCÍA MANZANO – jefa de estudios del Instituto Cervantes

-BERNABÉ LÓPEZ GARCÍA – catedrático, profesor honorario de Estudios Árabes e Islámicos de la UAM y escritor

-FATIMA ECHAADI – profesora titular de lingüística y traducción Universidad Ibn Zohr de Agadir y miembro del Consejo Nacional de derechos humanos

-ALEJANDRO PÉREZ ORDÓÑEZ – profesor, arqueólogo e investigador del patrimonio andalusí y magrebí

-RADOUANE KHOUMRANE – doctor en lenguas y culturas del mundo ibérico e iberoamericano de la Universidad Hassan II de Casablanca

-JORDI MORERAS – profesor de antropología Universitat Rovira i Virgili de Tarragona

-EL HACHMI YEBARI – presidente la asociación Larache en el Mundo

-MUSTAPHA EL KARKRI EL HAMDOUNI – abogado

-JAVIER FERNÁNDEZ ARRIBAS – periodista y director de la revista <Atalayar entre dos orillas>

-SABAH YACOUBI – presidente de la Asociación de Trabajadores Inmigrantes en la región de Murcia

-JUAN CARLOS ACOSTA – periodista

-ROSENDO ZABALA FERNÁNDEZ – empresario (jubilado)

-ANNAFS AZZAKIA BEN SBIH – presidente del centro ACRES

-TALBI TALBI – investigador y traductor

-TOMÁS CALVO PICÓN – creador digital (jubilado)

-IGNACIO ESTÉVEZ – funcionario estadístico

-JOSÉ LUIS ESCOBAR PACHECO – psicólogo y funcionario de la Diputación Provincial de Málaga

-MOHAMED AZLI – presidente de Archive de Larache

-ANTONIO YESA – artista plástico

-SARA SAE – cantante y artista

-MECHTAT BRAHIM – artista, pintor y crítico de arte

-ADELA RAMÍREZ RODRÍGUEZ – socióloga

-BOUAZZA ASSRAM – académico y traductor

-NURIA RICO – científica marina

-VIRGINIA LUQUE GALLEGO – historiadora, gestora cultural, miembro de la Asociación de Gestores Culturales de Andalucía y de la Sociedad Española de Estudios Árabes

-AZEDIN EL OUAFI – escritor y crítico de cine

-ABDERRAHIM BERDJI GALLOUCHE – investigador

-MOHAMED REDA BOUDCHAR – historiador

-ILDEFONSO FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA – poeta y profesor (jubilado)

-ABDELOUAHID BENNANI – profesor, poeta y traductor

-JUANA ALAÑÓN CABALLERO – fisioterapeuta, profesora Universidad Rey Juan Carlos

-LAHCEN HADDAD – profesor, escritor y político

-RAFAELA OTERO MARTÍNEZ – bibliotecaria

-SIHAM ZEBDA – profesora de la Universidad de Cádiz

-MALIKA KETTANI – hispanista, traductora y profesora investigadora de la Universidad Euromediterránea de Fez

-HAKIM ARABI – hispanista

-MARÍA POVEDA GONZÁLEZ-TABLAS – larachense, enfermera (jubilada)

-RAFAEL SANTANA – poeta

ANTONIO GIL MONCLÚS – asesor, escritor y empresario

-DAOU ABDELHAY – exdirector de empresa CODI LTD (al servicio del Cuerpo Diplomático acreditado en Marruecos) (jubilado)

-ABDERRAHIM OUADRASSI – presidente de la Fundación Euroafrica, embajador dirigentes de Maroc

-SOUMAYA RAISSOUNI RAISSOUINI – artista visual e investigadora de cultura contemporánea

-JOAQUÍN L. RAMÍREZ – exsenador y abogado

JOSÉ MIGUEL ÁLVAREZ ROMERO – profesor de lengua francesa

-KHALIL FERKHANI – guía

ADGHAL LOUKILI SAID – farmacéutico

JUAN MANUEL MOLINO – profesor de filosofía, historia y música, y especialista en terapia de sonido

-OMAR BADESSI RAILAN – profesor en la State University of New York

-CHEIKH TOURAD EL MAMI – hispanista mauritano

-SAMIR SARHANE ACHOUKHI – activista cultural y miembro fundacional de la Asociación Larache en el Mundo

-HASSANA LAAZAR – activista social

-FATIMA BOUCHMAL – profesora de historia y patrimonio cultural en la Universidad Moulay Sliman, de Beni Mellal

-ABDELLATIF CHAHBOUN – profesor universitario

-SOBH CHAHBOUN – profesora asociada universitaria en el Queen Maud University College

-LATIFA CHAHBOUN – profesora (jubilada)

-ALEXANDER GAMST PAGE – investigador especialista en inmigración

-NAIMA EL ORFA EL KODSI – activista, especialista en inmigración

-FATIMA-ZAHRA AITOUTOUHEN TEMSAMANI – arquitecta, TEU en restauración de edificios históricos, coordinadora de la Fundación Al Idrisi Hispano-Marroquí para la investigación histórica, arqueológica y arquitectónica

-LUIS CHAVES GARRIDO – empresario (jubilado)

-EL ASSALI MOHAMED – médico

-YOUSSEF BAKHTI MARRAKCHI – profesor de español en Tánger

-MOHAMED CHAKIB FLILAH ANJRIE – presidente de la Fundación Alkazaba para la promoción del patrimonio cultural de la Medina de Larache

-JESÚS R. PASTOR VILLALBA – óptico, optometrista

-JOSÉ GERMÁN CAMARERO GIL – empresario y consultor de tecnologías de la información

-JUAN CASTAÑO – Asociación La Medina de Antiguos Residentes y Amigos de Marruecos

-FADIL ASSBAYHI – consultor psicólogo

-JOSÉ MANUEL DARRO – artista plástico

-ABDELLATIF EL KORCHI – investigador y profesor en CSI y Ciencias de Grenoble

-HAMID MRITAKH – profesor de español post-bachillerato

-DOUAAE YAHIA – investigadora, hispanista de la Universidad Abdelmalek Esaidi de Tetuán

-AMINA KAMOUR – presidenta de la Asociación de Mujeres Socio Intercultural de Andalucía – Mesa de diálogo entre Culturas, Sevilla y Tánger

-MERIEM GHAYLANI KAMOUR – presidenta de la Asociación Al Qalam Social y Cultural de Tánger

-MOHAMED BOUISSEF REKAB – escritor y vicepresidente de la Fundación del Festival de Cine Mediterráneo de Tetuán

-JUVENAL SOTO – escritor y editor

-ABDELJEBBAR BOUNASSE ZOHRI – empresario

-ANA MARÍA SÁNCHES MEDINA – profesora de la Escuela Oficial de Idiomas

-MARÍA SANGÜESA – escritora

-CRISTINA GALBIS CUESTA – enfermera

-BUENAVENTURA VIVAS OLIVARES – licenciado en Ciencias del Deporte, cooperante y escritor

-ABDELILAH ABBAD – profesor y periodista

-JAOUAD ESSOUNANI – director de teatro

-FRANCISCO ANTONIO CARRASCO – escritor y periodista

-BENHAMOU KHADIJA – médica y estudiante de hispánicas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas Ain Chok, de Casablanca

-HAYAT OUGHALM – ingeniera y estudiante de hispánicas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas Ain Chok, de Casablanca

-JAMILA BEHL – profesora de lengua española

-KHALID EL HAJOUJI – abogado y estudiante de hispánicas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas Ain Chok, de Casablanca

-FRANCISCO ANTONIO GONZÁLEZ – académico de la Academia de Relaciones Diplomáticas

-MUSTAPHA HANDAR – profesor de español, investigador y escritor

-JUAN DÍEZ MORO – escritor, cineasta y columnista

-MARÍA JESÚS ALVARADO – escritora

-DRISS OULDELHAJ – traductor e investigador cultural

-MOHAMMED MAROUANE

-JOSÉ MANUEL RAMÓN – poeta

-MIGUEL ÁNGEL CAÑERO BAEZA – profesor de Letras y escritor

-MOHAMED ZORGANE – profesor, traductor e hispanista

-OVIDI CARBONELL CORTÉS – profesor de la Universidad de Salamanca

-AHMED HIMMICH – profesor de lengua española en Instituto Aballah cehfchaouni – Oulad Teima, Tarudant

-JOSÉ ANDRÉS ORTIZ CUESTA – técnico de emergencias sanitarias

-ARABIA MURSIA LAMRANI – empresaria, asesora del Grupo Internacional ADADE y presidenta del Instituto Cultural Internacional Mekki Moursia, en Madrid

-JUAN PABLO VICENTE FERNÁNDEZ – licenciado en geografía e historia

-OTMAN SORDO – profesor (jubilado)

-MOHAMMED BRENTALHA – poeta

-NAJIB ELMOUSSAOUI – periodista

-NOUREDDINE NEGGAZ – poeta y traductor

-MOUNIRA ZOUAK – profesora de español (jubilada) y activista cultural

-ABDO TOUNSI – activista intercultural hispanoárabe

-MOHAMED CHAIB AKHDIM – farmacéutico, presidente de la Fundación Ibn Battuta y exdiputado del PSOE

-ABDELLATIPHE NAJIB – periodista

-MUSTAPHA HAJJAJ

-MARA ROMERO TORRES – escritora

-LATIFA LAAMARTI – profesora de español en Escuela Nacional Ciencias Aplicadas de Tánger

-JOSÉ GARCÍA CINTADO – maestro

-CONCEPCIÓN PEDROVIEJO SIGÜENZA – educadora de menores (jubilada)

-ISMAEL TKHAICH – agente de viajes

-CHARY GUMETA – poeta (Mexico)

-ANA VEGA BURGOS – bibliotecaria

-JOSÉ ANTONIO FERNÁNDEZ – profesor IES Fidiana

-JOSÉ MARÍA TORRIJOS – profesor de lengua y literatura española

-MARÍA TERESA COBOS URBANO – profesora y divulgadora de ciencias, escritora y poeta

-CRISTINA MARTÍNEZ MARTÍN – escritora

-KHALID HACINI EL AMRANI – informático y músico

-MARIXE ABAD BUENO – gestora cultural

Total de firmas y adhesiones (a 21-07-2021):   406

SI DESEA SER INCLUIDO ENTRE LOS FIRMANTES, ENVÍE SU NOMBRE Y APELLIDOS ASÍ COMO SU PROFESIÓN O ACTIVIDAD AL EMAIL: manifiestohispanomarroqui@gmail.com

بيان

أدت الأزمة الإسبانية-المغربية الحالية إلى تصعيد كلامي مقلق سمته العتاب والاختلافات، مما عاد بنا إلى حقب غابرة، مختلفة تماما عن حيثيات عالم معولم من جهة وعن العلاقات الثنائية التي تربط ضفتي مضيق جبل طارق منذ زمن بعيد من جهة أخرى. فطوال أسابيع عديدة، انتشرت في الضفتين خطابات وإحالات وأفكار مسبقة قديمة، لم نكن نعتقد أن بإمكانها البروز مجددا على الساحة العامة. وقد سمح اتساع الفضاء الإعلامي، ولاسيما في شبكات التواصل الاجتماعي، بانتشار هذه الخطابات كالنار في الهشيم، مما جعل التعايش بين شعبين شقيقين وصديقين في مهب الريح وعرضة للمخاطر، بما يتجاوز حتى الطبيعة الدبلوماسية للنزاع الحالي، وصولا إلى مواجهة وطنية لا مبرر لها تماما ولا محل لها من الإعراب.

إن استحضار فترات الحروب في تاريخنا المشترك وإبراز أوجه العداء فقط طريق خطير يتعارض مع المنطق الإنساني ومع موروث التعايش الديني والتبادل الثقافي التي بنيناها، نحن شعبا الضفتين، طوال الحقب الماضية. إننا أمام خطاب راديكالي وغير ضروري يرمي إلى القضاء على جهود الحوار والبحث والفهم المتبادل التي يبذلها المجتمع المدني والطبقة المثقفة في إسبانيا والمغرب.

ولا تنسجم الوضعية الحالية مطلقا، من منظور علمي، مع نتائج سنوات من الأبحاث في مجال العلوم الإنسانية في الجامعات المغربية والإسبانية، والتي منحتنا تصورا جديدا لهذه العلاقة المشتركة القائمة على التداخلات والتفاعلات الخصبة بين الحضارتين الإيبيرية والمغربية. وقد مكن الجهد الأكاديمي الجبار في تخصصات كالتاريخ والآداب واللغة وعلم المخطوطات من تعزيز الروابط الفكرية والثقافية ومن ترسيخ القيم المشتركة في ضفتي مضيق جبل طارق. إن الأمر متعلق بواقع تاريخي مثبت، لدرجة أنه تجلى في الدستور المغربي الحالي الساري المفعول منذ سنة 2011، حيث أقر أن الثقافة الأندلسية أحد روافد هوية المملكة المغربية على غرار الرافدين العربي والعبري السيفاردي.

على النحو ذاته، تقوى التعاون الثقافي والفني والإبداعي بين المغاربة والإسبان خلال السنوات الأخيرة بشكل غير مسبوق. وقد تأتت روح الإخاء المذكورة بفضل العلاقات الشخصية المتينة بين المكونات المدنية. لذلك نؤمن أن السياسة لا يمكن أن تتحول إلى عقبة تعرقل استمرار هذه الدينامية، على العكس من ذلك، ينبغي أن تكون أداة من أجل تطويرها أكثر فأكثر.

ينبغي أن تسود روح التوافق والتعايش دائما بين بلدينا، ويتعين أن تكون في صلب أي حوار سياسي من أجل ضمان سيادة واستقرار المغرب وإسبانيا على حد سواء. لذلك ندعو المجتمع المدني في ضفتي مضيق جبل طارق إلى تسخير قدراته الفكرية وحسه الإبداعي من أجل بناء بدائل تعايش جديدة وتقديم إسهامات بناءة من أجل موروث خصب فيه الخير العميم للمجتمعين معا.

وندعو الأشخاص ذوي النوايا الحسنة في الضفتين إلى الانضمام إلى جهود استرجاع علاقات إسبانية-مغربية قائمة على الثقة المتبادلة والاحترام، علاقات تدفعنا نحو مستقبل ينبغي أن يسود فيه السلم والتعاون والازدهار. لذلك، يتعين علينا معا، مغاربة وإسبان، رفض هذا الخطاب الخاطئ والمسموم الذي تستعمله بعض الجماعات الإعلامية وشبكات التواصل الاجتماعي، القائم على الأخبار الزائفة والتلاعبات الكيدية، التي لا تسعى سوى إلى إحياء النزعات المعادية للأجانب والأحاسيس التي سبق لنا أن استأصلناها.

أخيرا، نراهن على التعاون المتين بين منظمات المجتمع المدني في ضفتي مضيق جبل طارق، حتى يكون إسهامنا توافقيا وجماعيا ومفيدا لشريحة واسعة من مواطني الضفتين.

Etiquetado , , ,

FASCINANTE CHUKRI

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es tiempo-de-errores-debate-portada.jpg

Me fascina Mohamed Chukri. No es una novedad que lo diga ahora. He escrito tanto de él que quien me siga sabe que es uno de los autores que más me han influido (junto a Bukowski, Ford, Cortázar, Coetzee, Bowles o Lorca y tantos otros). Siempre es sano y recomendable volver a las fuentes de la transgresión, abrir las páginas de textos políticamente incorrectos y respirar aire libre. Falta nos hace con la permanente amenaza que nos acecha ante cualquier avance y conquista en las libertades civiles. Y, además, ahora que está a punto de salir a la luz el libro Mohamed Chukri, de mi amiga Rocío Rojas-Marcos, he pensado que es un excelente momento para releer alguna de sus novelas.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es mohamed-chukri-de-rocio-rojas-marcos.jpg

El siguiente fragmento pertenece al que, según mi modesta opinión, es la obra mejor acabada del gran Chukri: Tiempo de errores (Zaman al-ajta). He tomado el texto de la edición publicada por Debate, de 1995, con traducción del árabe de Karima Hajjaj y Malika Embarek. En el año 2013 se reeditó este mismo título por Cabaret Voltaire.

La recomiendo fervorosamente.

Sergio Barce, junio 2021

“…Durante las vacaciones escolares de marzo, Buzián está más triste que nunca. Sigue yendo a Tetuán los mismos días, y, como de costumbre, toma su desayuno en el café de siempre y vuelve a la misma hora. La joven de la que está enamorado no aparece, pero él la sigue buscando con la mirada. Lo llevo a la casa de citas de Barguta. Hay tres putas. Le dejo elegir. Yo entro con la bizca y evoco con ella algunos de mis recuerdos en los barrios de Tetuán. En el Dean´s Bar le pregunto a Buzián qué tal le fue con la chica. <Es simpática, pero no me acosté con ella; me amargó contándome la historia de su vida. Tiene que mantener a su madre y a una hija de un año.>

Yo también odio a ese tipo de prostitutas que sueltan sus desgracias en la cama. Son la impotencia personificada.

Butami es el amante fiel de Sarah desde hace años, pero no es el único. Su avidez sexual atrae a todos los jóvenes folladores de la ciudad y de otros lugares. A algunos les empuja su pobreza y frustración; y a otros les atrae el mero hecho de ser extranjera, aunque sea vieja, como Sarah.

Hoy le toca el turno a su doncel preferido, que viene de Chauen. Es más joven que su hijo Carlos, de treinta años. Butami suele pasar con ella la noche del sábado y puede que su velada dure hasta la noche del domingo. Los demás días son para su esposa y sus tres hijas, pero hoy es lunes. Quizá alguien le ha indicado la presencia de ese ingenuo y ha venido a husmear a su rival.

Sarah está seductora y perfumada. El joven cena con nosotros. Come con voracidad. No bebe ni fuma. Para alimentarlo, y mostrarse generosa con él ante nosotros, cada vez que viene, nuestra cena se convierte en un banquete, con copiosa comida y bebida. ¡Ella sabrá amortizar este derroche! Me han contado que muchas veces la han visto comprar carne de burro o de caballo. Puede que sea verdad, porque el trozo de carne parece, a veces, de goma. Prefiero no creerlo. Esta pensión es de las más baratas del zoco Chico. Butami sube con Sarah a una de las habitaciones vacías. Escuchamos voces e insultos. Butami pasa ante la puerta del comedor, enfadado, lanzando una mirada de desprecio al joven. Sarah entra en la habitación de su madre. Aparece con unas gafas oscuras para disimular el puñetazo que le acaba de dar el gorila. Es terca, decidida y fuerte, no se siente vencida. ¡Como si no hubiese ocurrido nada! Ella es dueña de su libertad y de sus deseos. ¡Sabe lo que quiere! ¡Que se peleen, que se vayan, ya volverán! ¡Es dueña de sí misma! ¡Sarah es la reina de la buena vida, de la alegría y de la jodienda!”

Etiquetado , , , , , , , , , ,

EL FERRY “IBN BATOUTA”

 

Ahora que las relaciones entre España y Marruecos se complican por problemas meramente estéticos, por cuestiones que a la inmensa mayoría de los marroquíes y de los españoles les perece que se pueden tratar sin tantos aspavientos y sin regalar carnaza gratuita a esos que aprovechan cualquier disputa para azuzar el odio, por asuntos creados para desviar la atención de otros más acuciantes, veo una foto del barco “Ibn Batouta” y esta simple estampa me es suficiente para añorar Marruecos y a su gente. Tras estos meses de pandemia, anhelo volver a viajar hasta allí, necesito regresar a la tierra amada, abrazar a los amigos.

Ese barco pintado de blanco y amarillo era un ferry de la compañía Limadet (Lignes Maritimes du Detroit) que unió, que nos unió, a partir de julio de 1966. Cubría la travesía entre Tánger y Málaga. Luego, años después, pasó a realizar la ruta de Tánger a Algeciras.

El “Ibn Batouta” era mi barco. Yo era un niño y ese ferry me parecía un gigante. Recuerdo que, en las vacaciones de verano, dejábamos Larache montados en el Renault 10 de mis padres, también amarillo, con matrícula marroquí, y llegábamos al puerto de Tánger y ahí comenzaba la pesadilla de mi padre. Meter el vehículo en el barco era entonces toda una maniobra de pericia, porque los operarios deslizaban dos largas y estrechas planchas que unían el muelle a la boca de la bodega del “Ibn Batouta” y los coches debían introducir sus ruedas justo en esos dos railes metálicos mientras el ferry se balanceaba. Mi padre sudaba cada vez que se enfrentaba a esa prueba, temiendo no acertar y que el coche quedara colgado en el aire o, peor aún, pudiese caer al agua. Pasado ese mal trago, que se repetía al desembarcar, llegábamos a Málaga, donde residían mis abuelos maternos, que nos esperaban ansiosos por tener noticias de Larache, que ellos habían tenido que dejar en el 57 y que tanto añoraban.

Cuando el ferry hacía la travesía a Málaga, el viaje por mar se hacía eterno. Y cuando cambió para cruzar de Tánger a Algeciras, el trayecto en coche también resultaba interminable con esas carreteras de un solo carril en cada sentido. Esos eran viajes de verdad, bajo el calor del mes de julio o agosto, sin aire acondicionado, solo con las ventanillas bajadas, a poca velocidad porque los coches entonces no tenían la potencia de ahora, cargados hasta los topes, con la baca llena de maletas y regalos, con cinco personas metidas en el interior del Renault 10. Viajábamos de la misma manera que los emigrantes marroquíes que cruzan Europa. Exactamente igual. Pero aquellos eran viajes inolvidables. Luego, al finalizar las vacaciones, regresábamos a Marruecos, a Larache, ilusionados por volver.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es ibn-batouta.jpg

En uno de aquellos viajes en el “Ibn Batouta”, en mi barco, me perdí. No sé cómo lo hice, pero mis padres no daban conmigo y, mientras los delfines acompañaban el avance del ferry (no me lo invento, era así, el mar lleno de bellos delfines saltando a los costados del barco) yo me adentré por alguna zona y me quedé dormido sentado en una butaca de madera. Debía de estar agotado de corretear de un lado a otro. Mi padre dio aviso, y mi madre lloraba pensando que me había asomado con imprudencia por la borda y había acabado ahogándome. Qué exagerada. Yo, mientras tanto, inocentemente, soñaba a pierna suelta. La tripulación se puso a buscarme, hasta que alguien pensó que ese niño que dormía como un lirón con pantalones cortos y corbatita podía ser el niño perdido. No me regañaron o al menos no lo recuerdo. Pero mis padres ya no dejaron que me alejara de ellos.

Nunca me aburrieron esas travesías. Si no era porque me quedaba observando fascinado a los delfines era porque jugaba con otros niños que solo conocía en cada viaje, niños marroquíes y niños españoles, y a los que ya nunca volvía a ver. También me quedaba junto a algún mecánico que salía a fumarse un cigarrillo y lo escuchaba mientras hablaba de su trabajo o de cualquier cosa. A veces, el trayecto se complicaba si la mar estaba picada. El ferry se movía de verdad, como un frágil cascarón, y no como ahora, más seguros y mejor construidos, y yo me reía viendo a los viajeros que se asomaban a las barandillas para vomitar. Los niños tienen esa pizca de crueldad, y yo no me iba a librar.

Todo esto que narro no es más que un dibujo, una acuarela que me sirve para contar que, en realidad, cuando dejaba Marruecos y veía alejarse su costa, creía ir a mi país, porque no dejábamos de ser españoles, aunque mis bisabuelos se hubiesen instalado en Larache a principios del siglo XX, y, sin embargo, cuando estaba en España, al igual que le ocurría a mis padres, deseaba volver sobre la misma estela blanca que habíamos dejado atrás dibujada en el mar, como si fuesen las miguitas de pan que hubiésemos ido arrojando desde el “Ibn Batouta” para no perdernos a la vuelta.

Miro de nuevo esta fotografía y doy un salto en el tiempo. Me veo de nuevo en cubierta, notando la caricia de la brisa, y me llega el olor del puerto de Tánger, que no huele igual que los otros puertos; y me veo también bajar a la bodega y montarnos en el Renault 10 amarillo, ver a mi padre al volante, en tensión, cruzando sobre las dos planchas metálicas, como un equilibrista, mientras desembarcamos, detenernos ante el gendarme que echa un vistazo a los pasaportes y con una tiza hace un garabato sobre el cristal delantero y con un gesto ordenar a mi padre que avance. Tomar la antigua carretera de la costa, un viaje de horas, hasta ver de pronto asomar el faro de Larache, el acantilado de Ain Chakka, el puerto pesquero, el castillo, todo como una estampa. Y pensar que apenas en unos quince minutos ya estaremos de nuevo en casa.

No. Ni entonces ni ahora ningún político o ninguna cuestión política romperá todo lo que nos une.

Sergio Barce, junio 2021

 

 

 

Etiquetado , , ,