Archivo de la categoría: OTROS AUTORES, OTROS LIBROS

LA OCUPACIÓN PORTUGUESA DE LARACHE Y SU ENTORNO, 1471-1489

La profesora María Dolores López Enamorado, con quien he compartido tantas mesas y charlas en Larache y en Málaga, recoge en su imprescindible libro Larache a través de los textos (Junta de Andalucía – Sevilla, 2004) un fragmento del libro La domination portugaise au Maroc, 1415-1769, escrito por Vasco de Carvalho (Exposición de París, París: L. Rodo, 1937), y del que hay una edición publicada en Lisboa en 1942.

larache en los textos

Como María Dolores López explica en su introducción, Vasco de Carvalho fue un militar portugués que escribió este pequeño libro para mostrar a los oficiales franceses de su promoción en la Escuela Superior de Guerra, una panorámica de la acción portuguesa en Marruecos a lo largo de la historia.

Para ello, recoge tres fragmentos del manual de Vasco de Carvalho:

LA CONQUISTA DE ARZILA Y LA RENDICIÓN DE TÁNGER (1471)

(…) Atacando Arzila, Alfonso V aspiraba a conquistar Tánger, pensando que aislada y sin poder recibir refuerzos desde el interior, no tardaría en caer. Y acertó. Tánger ni siquiera esperó el ataque. Temiendo sufrir la misma suerte que Arzila, los moros pura y simplemente la abandonaron, y cuando Alfonso V envió allí al duque de Braganza, éste la halló poco más o menos que desierta.

El rey Alfonso V

El rey Alfonso V

(…) La caída de Arzila tuvo una repercusión enorme en Marruecos. Larache fue abandonada como Tánger. Anfa, hoy Casablanca, había sido tomada y destruida por el hermano del Rey, el Infante Fernando, dos años antes de la toma de Arzila. Así, todo el noroeste marroquí estaba bajo la dominación de Portugal…

LA DERROTA DE GRACIOSA (1489)

Le siguió un largo periodo de paz, hasta 1500, solamente interrumpido una vez, cuando en 1489 Juan II decidió construir una fortaleza sobre el Lucus, entre Larache y Alcazarquivir, con la intención, quizá, de hacer frente a Alcazarquivir, que el Rey de Fez, tras la toma de Arzila y Larache por los portugueses, había hecho fortificar para cortarles el camino hacia Fez…

María Dolores López Enamorado, Sergio Barce y Mohamed Laabi - Colegio Luis Vives de Larache

María Dolores López Enamorado, Sergio Barce y Mohamed Laabi – Colegio Luis Vives de Larache

 

Etiquetado , , , , , , ,

PRÓXIMA APARICIÓN DE UN LIBRO DEDICADO AL ESCRITOR LARACHENSE MOHAMED SIBARI

El periodista Abdelkhalak Najmi, en el diario digital Calle de Agua, avanza esta grata noticia: se va a editar un libro dedicado a la figura y a la obra de nuestro querido Mohamed Sibari.

sibari y nosotros de Mgara, Guzmán y Cardoso

Me ha parecido importante traer a mi blog su artículo, que anuncia lo que probablemente solo sea la primera de las obras que se publiquen en los próximos meses sobre Sibari.

Para leerlo entra en el siguiente enlace:

http://najmiabdelkhalak.wordpress.com/2014/01/16/mgara-guzman-y-cardoso-publican-un-libro-sobre-mohamed-sibari/

Etiquetado , , , , , ,

MÁLAGA – 18 DE DICIEMBRE – PRESENTACIÓN DEL LIBRO «DIVERSO» DE VICTOR M. PÉREZ

Este miércoles, 18 de diciembre

A las 19:30 horas

En el Centro de Arte Contemporáneo

De Málaga

y

Con la colaboración del Grupo Capitel

Presentación del libro

DIVERSO

Del poeta Víctor M. Pérez Benítez

Presentan

Paco Selva y José Luís Ortiz

Con acompañamiento musical

Con el arpa de Pedro “Queque” Romero

INVITACIÓN DIVERSO

Evento en el que se podrán degustar los bellos poemas de Víctor, como el que a continuación transcribo, a modo de sugerente aperitivo, y que forma parte de >Diverso>.

LA SOMBRA DE LA TARDE

La sombra de la tarde

aparentemente detenida,

espera paciente

la muerte del sol,

ya huele a silencio, 

la oscuridad acecha en el umbral

aspirando los sonidos que 

las cáscaras huecas de viento

hacen silbar arrullando 

a los héroes de la luz solar,

es la quietud,

es la eternidad del instante brillante

en un horizonte que es límite de los sentidos,

y cuando la noche reine

será su luz misterio de vida,

irreemplazable y mágico secreto,

entonces el pájaro azul

saldrá de su jaula dorada,

hermética jaula ante el sol,

y volará hasta el infinito de tu piel.

Etiquetado , , , , , , , , ,

«LA OTRA BANDA», POEMARIO DEL ARTISTA LARACHENSE PACO SELVA

El pasado día 21 de noviembre se presentó en el Ateneo de Málaga un delicado y exquisito poemario escrito por el artista larachense Paco Selva. El título es ya toda una declaración de intenciones: “La otra banda”, uno de los lugares legendarios para cualquier hijo de Larache.

la obra banda - portada

Editado por el Grupo Capitel, de Málaga, tiene varias peculiaridades que lo hacen especial: el papel del librito es de gran calidad, con un leve color marfil, que hace más agradable su lectura, y también al tacto; cada poema aparece escrito a mano por el propio autor Paco Selva (trazos cuidados, rectos, una caligrafía pensada y diáfana), que se ha encargado igualmente de las ilustraciones que los acompaña, es ahí donde asoma el Paco Selva pintor. Además de todo esto, se ha permitido la paciencia y el detalle de insertar en cada uno de los cien ejemplares editados (porque se trata de una edición corta que no solo hace las delicias de los buenos paladares poéticos sino también del regusto de los coleccionistas), en cada uno de ellos, como digo, ha incluido en la última página una pequeña acuarela personalizada, de modo que cada número cuenta con una obra diferente y en miniatura del Paco Selva pintor. Junto a esta pequeña acuarela, también inserta, para cerrar sus versos de la manera más noble y poética, una pequeña hoja seca, ya de color marrón, vieja y apergaminada, no sé si de trébol, como las que se solían dejar dentro de las páginas de los libros de poemas hace muchos, muchos años… Una delicatesen. Y, para redondear la faena, cada poema escrito por Paco Selva en castellano tiene su correspondiente traducción al árabe, labor desempeñada por Nourdin Loughchin.

Por supuesto, del título del libro florecen poemas que rezuman, inevitablemente, olores y sabores de Larache. Los recuerdos de su ciudad afloran en cada verso, de rima libre, poemas todos ellos cadenciosos y amables, llenos de nostalgia, emotivos y emocionantes. Como bien dice José Luis Ortiz en su breve pero intenso prólogo al poemario: “…donde el poeta recrea –acto mágico- el paraíso que debió haber sido su infancia.”

PACO SELVA

PACO SELVA

He escaneado algunos de los poemas del libro de Paco Selva, el resultado de mi trabajo no hace justicia a la calidad de la edición en papel (pido perdón por anticipado por ello), pero esto no menoscaba en absoluto sus bellos poemas que, para nuestro gozo, especialmente para los larachenses, explotan en cada una de sus páginas. Pero lo  mejor es dejar de escribir e invitaros a que los leáis…

Sergio Barce, diciembre 2013 

«AQUEL LUGAR DONDE APRENDÍ A SER NIÑO»

la otra banda pag 2

  PÁGINA 3

la otra banda pag 3

«PASADO EL TIEMPO»

la otra banda pag 4 y 5

«CRUZAR EL LUKUS»

la otra banda 8 y 9

«POR LA MEDINA»

la otra banda 14 y 15

«EL ZOCO CHICO»

la otra banda 16 y 17

«AZUL»

la otra banda 22 y 23

COMO DECÍA EN MI COMENTARIO DEL INICIO, PACO SELVA INCLUYE AL FINAL DE CADA EJEMPLAR UNA ACUARELA DIFERENTE EN MINIATURA PINTADA POR ÉL MISMO, AQUÍ TENÉIS DOS DE ELLAS PERTENECIENTES, CADA UNA, A UN EJEMPLAR DEL MISMO POEMARIO «LA OTRA BANDA»

la otra banda acuarelas

Etiquetado , , , ,

«HIJOS DEL OLVIDO», POR EL ESCRITOR LARACHENSE CARLOS TESSAINER

Del libro <El Protectorado español en Marruecos: La historia trascendida> publicado por Iberdrola en tres volúmenes, ya he referido en anteriores artículos que he participado en él con un relato sobre la vida cotidiana durante esa época en Larache, y que también lo han hecho otros autores larachenses. Uno de ellos es Carlos Tessainer, al que se le puede calificar de excelente historiador, pero del que no se puede decir lo mismo de él como persona, porque es aún mejor, y eso ya dificulta acertar con el calificativo. Así que dejémoslo en que, después de muchísimos años, he reencontrado a alguien que me enriquece con sus conocimientos y con su generosidad, y que además guarda un cariño especial hacia mis padres, que es correspondido. Para colmo, creo que nos estamos haciendo muy buenos amigos. Incha Al ´láh (cuando vivíamos en Larache en el mismo edificio frente al Balcón del Atlántico, yo solo era un niño y él ya comenzaba a ser un adolescente, y en esa etapa de la vida cada uno está con los de su edad).

Carlos Tessainer

Carlos Tessainer

Hace pocos días, Carlos Tessainer y yo nos reunimos con la nieta del Raisuni, Amal Chantouf Raisuni, y estuvimos charlando largo y tendido. Carlos, una vez más, dio cuenta de su inagotable conocimiento de la vida y de los avatares del Cherif Raisuni. Fue un deleite escucharlo. Es como abrir un libro sin punto final.

img007

En el libro sobre el Protectorado, Carlos cierra el segundo volumen sobre la «vertiente literaria» de este asunto, y habla de sus obras, tanto acerca de sus novelas ambientadas en Larache como de su completo estudio sobre El Raisuni. Pero lo que traigo hoy al blog es esa parte de su texto aparecido en esta obra en el que Carlos Tessainer nos deja tiritando de frío. Ser de Larache, aunque no se haya nacido allí, porque también se es por adopción, es un sentimiento tan profundo que es difícil de explicar. Ser larachense significa esbozar una sonrisa en cuanto escuchas nombrar el Lucus, el Balcón del Atlántico, Lixus o la otra banda, la Gaba o Cuatro Caminos, y escaparte unos segundos de la rutina. Ser larachense es amar una tierra con tanta pasión que duele. Pero ser de Larache, para muchos, es también ser un apátrida, un desarraigado. Y es ahí donde el texto de Carlos, titulado <Hijos del olvido>, te da un bocado en las entrañas y te hace contraer el gesto notando que un vacío irreemplazable sigue habitando en nosotros. Tenemos los recuerdos, sí, pero hay algo intangible que nunca volverá, que se nos robó, que perdimos.

Pensando en todo esto, decidí que sería bueno leer a Carlos Tessainer, y he escogido un pequeño fragmento de este texto suyo, tan visceral como racional, tan suyo como nuestro, y que te deja un regusto amargo cuando acabas de leerlo, aunque siempre con ese poso de orgullo por ser o sentirte del mejor lugar que se pueda imaginar: Larache.

Sergio Barce, noviembre 2013

Si llevo a mi mujer o a mis hijos a Larache, ¿qué les voy a enseñar? Si me da casi miedo a mí regresar, ¡qué no sentirán ellos! Quieren conocer Fez, Mequinez, Marrakech… pero a mí me interesa sobre todo mi pueblo. Solo he regresado a él una sola vez en 1996 y, aunque encontré todo muy cambiado, aún pude ver lo que desde entonces, la piqueta se está encargando de que desaparezca casi en su totalidad. En el caso de Larache, la medina, aunque mal conservada, no está siendo demolida. Pero sí la ciudad extramuros construida bajo el Protectorado, en la que se hallaban hermosos edificios; como si con ello quisiera borrarse toda huella española. Las edificaciones van cayendo una tras otra o, sobre las que existían de una o dos alturas, alzan cinco o más plantas, hasta convertirlas en irreconocibles, transformando las calles en agobiantes, porque por su misma anchura no fueron concebidas para albergar inmuebles tan elevados.

El alma dividida de nosotros, los hijos del olvido, los españoles que fuimos marchándonos de Marruecos recibiendo como ayuda por parte de España misérrimas cantidades económicas; a los que en algunos casos les fueron expropiadas en virtud de las leyes de marroquinización extensas propiedades agrarias por las que, ya en democracia, el Estado español fijó como compensación cantidades tan ridículas que alguno de los afectados, por dignidad, se negaron a cobrar, somos además y para colmo una especie de seres extraños para la juventud marroquí que ha inmigrado en los últimos años a España.

VISTA PANORAMICA.

Mi profesión me permite el trato con ellos, y ya sea porque nadie en su país se ha encargado de explicarles o hacer referencia en el estudio de su Historia a la época del Protectorado, ya por otro motivo que no acierto a entender, desconocen absolutamente la presencia hispano-francesa en su país. Se quedan con frecuencia atónitos cuando les digo que nací y crecí en Marruecos, y me cuesta hacerles comprender que no sea musulmán ni tenga la nacionalidad marroquí y que, aparte de palabras y frases, no sepa hablar árabe. Es algo que ha dejado de sorprenderme, tanto como el hecho de que prácticamente ninguno de los que procede de la zona que fue administrada por España tenga la más mínima idea de la lengua castellana. ¡Por supuesto que se defienden en francés! La acción de la piqueta sobre lo construido en época española y el desconocimiento de nuestro idioma dicen bastante del legado cultural que España dejó en Marruecos y, desde luego, sobre su mismo futuro.

Y conforme fuimos volviendo casi al unísono y de manera sorprendente la vista atrás, conforme fuimos reencontrándonos, alguno de nosotros sintió la necesidad de escribir. Ya se había escrito sobre Marruecos, eso es indudable. Pero ahora íbamos a hacerlo los hijos del olvido. Por supuesto que muchos otros escritores, sin casi vinculación con Marruecos, también lo harían y lo hacen, pero ahí estábamos nosotros, tratando de reflejar de una manera u otra nuestro pasado, nuestra misma existencia; liberándonos al volvernos a encontrar con nuestras raíces y disfrutando al hacer partícipes a cuantos quisieran leernos de nuestra singularidad y señas de identidad.

EL ENLACE DE ENTRADA PARA LEER EL RESTO DE ESTE TEXTO Y LOS DEMÁS ARTÍCULOS DEL LIBRO ES EL SIGUIENTE:

http://www.lahistoriatrascendida.es/documentos/libros/el_protectorado_espanol.pdf

Etiquetado , , , , , , ,