Archivo de la etiqueta: SERGIO BARCE

MADRID – 19 DE DICIEMBRE – PRESENTACIÓN DE «EL LIBRO DE LAS PALABRAS ROBADAS», NOVELA DE SERGIO BARCE

Gracias a varios larachenses: Adela Manso primero, que sugirió la atractiva Librería Cervantes & Cia., y de Ange Ramírez después, que hizo las gestiones y ha diseñado este precioso cartel anunciador (con alguna ayuda técnica de Akram Boushina), y que además presentará el acto, el próximo día 19, mi nueva novela «El libro de las palabras robadas» llega a Madrid. Os espero allí.

madrid 19 de diciembre

Etiquetado , , , , , ,

LA ÚLTIMA OBRA DE SIBARI, POR ABDELKHALAK NAJMI

Publicado en el Diario digital Calle de Agua.

LA ÚLTIMA OBRA DE MOHAMED SIBARI YA ESTÁ EN LAS LIBRERÍAS

El escritor larachense Mohamed Sibari recién fallecido, a los 68 años, el pasado miércoles 28 de noviembre en su ciudad, Larache tiene ya lista una nueva novela en español ´Tres orillas y dos mares´.

tres-orillas

La obra ´Tres orillas y dos mares´ es una novela de 109 páginas y cuenta la historia de un tangerino llamado Loutfi Merchani que trabajaba en un barco, que hacía la travesía de Tánger a Gibraltar y viceversa.

El marinero entabló una relación amorosa con su compañera de trabajo, una inglesa llamada Mery. El padre de Loutfi no quiere que su hijo se casara con una cristiana sino con una musulmana tangerina.

En paralelo, la novela ´Tres orillas y dos mares´ cuenta, además de la historia de Loutfi, hechos históricos tales como: el cierre de la verja entre España y Gibraltar, la independencia de Marruecos y el fin del estatuto de Tánger como ciudad internacional. 

El libro ha sido editado por la editorial Slaiki Fréres (Hermanos Slaiki) 2013, mientras tanto, la portada fue diseñada por Rachid Hanbali y la poeta española Paloma Fernández Gomá ha escrito el prólogo de la novela abordando el tema de ´La mujer en la obra literaria de Mohamed Sibari´.

El escritor marroquí Mohamed Sibari tenía previsto presentar su libro en Algeciras este año y en Larache en febrero de 2014. Este es un de los correos que me mandó el escritor larachense el 25 de octubre de 2013 sobre la presentación de su última novela: “El lunes mandaré algunos libros a Paloma Fernández Gomá y Nuria Ruiz. Ellas harán la presentación en Algeciras en noviembre y yo la haré en Larache en febrero. Por el momento no podré ir a España”.

En otro de sus mensajes decía: “Estas invitado desde ahora tú y Nuria. Se hará en la Delegación de Cultura en Larache, Inchalah” y sobre su última novela afirma: “Bien y el último libro ha sido un éxito”.

Hay que señalar que las obras del escritor Mohamed Sibari, incluida la última, se venden en la editorial Hermanos Slaiki, la librería Des Colonnes y la librería Les insolites, en Tánger y en la propia casa-museo de Mohamed Sibari en Larache.

Texto y foto: Abdelkhalak Najmi

http://www.diariocalledeagua.com/noticias_detalle.asp?id=5955&c=1

Etiquetado , , , , ,

LARACHE – 7 DE DICIEMBRE – ESPECTÁCULO FLAMENCO

LA ACTUACIÓN DE MAÑANA DÍA 7 DE DICIEMBRE SERÁ DEFINITIVAMENTE EN EL CINE AVENIDA DE LARACHE, A LAS 18:45 HORAS

Ernesto Blanco, larachense, que actualmente dirige el Conservatorio Profesional de Música <Músico Ziryab> de Córdoba, ha coordinado una gira flamenca por Marruecos que, lógicamente, recalará el día 7 en Larache, en el salón del Colegio Luis Vives, y en las ciudades de Tetuán, Assilah y Alcazarquivir.

ERNESTO BLANCO RODRIGUEZ

ERNESTO BLANCO RODRIGUEZ

Mientras Ernesto preparaba esta actividad, se puso en contacto conmigo para comentármelo y encauzar algunos contactos, y hablamos de Mohamed Sibari que, como siempre, se prestó gustoso a echarle una mano en la preparación y, sobre todo, a facilitarle las cosas en Larache. Como todos nosotros, Ernesto me comentaba después del fallecimiento de Sibari que no daba crédito a la noticia, con el que había estado hablando unas horas antes. Pero los dos sabemos que Sibari acudirá a la cita, y que disfrutará del espectáculo flamenco que el conservatorio lleva a nuestra tierra. Y será un gran éxito.

El Diario de Córdoba informa de esta gira:

El cuadro del Conservatorio Profesional de Música «Músico Ziryab» de Córdoba realizará una gira de cuatro conciertos para promocionar el flamenco en diversas localidades del norte de Marruecos.

La gira, promocionada por la Diputación de Córdoba, aglutinará música y baile con el objetivo de propiciar un intercambio cultural entre Córdoba y Marruecos.

El delegado de Cultura en la institución provincial, Antonio Pineda, ha explicado en rueda de prensa que las actuaciones tendrán lugar en Arcila (3 de diciembre), Alcazarquivir (5 de diciembre), Tetuán (6 de diciembre) y Larache (7 de diciembre).

Ha señalado que esta gira en torno al mundo del flamenco tiene un «repertorio rico contando con lo más clásico como Antonio Chacón, hasta lo más actual, con piezas de Manolo Sanlúcar, Camarón o el propio Vicente Amigo».

Pineda ha apuntado que esta gira será «muy fructífera para todos», y ha comentado que «esta colaboración con el Conservatorio no va a ser única, sino que es un punto más».

Por su parte, el director del Conservatorio, Ernesto Blanco, ha resaltado que este proyecto va a sentar las bases de futuras colaboraciones.

«Desde que nos pusimos en contacto con Marruecos todo han sido facilidades y están esperando a que lleguemos. El flamenco es bien recibido en cualquier parte del mundo, pero en Marruecos se sienten muy apegados a España, por lo que va a salir todo estupendamente», ha apostillado Blanco.

Ha indicado que las expectativas son altas y antes de actuar han recibido la oferta para acudir el próximo verano al Festival de Música de Larache.

El cuadro flamenco, que ha actuado en distintos puntos del mundo representando a Córdoba, está compuesto por Gabriel Muñoz, a la guitarra; Carlos Álvarez, al baile; Juan Zarzuela, al cante; Juan José Castellón y Pablo Blanco, a la percusión; y Jaime Bedmar, al piano.

GABRIEL MUÑOZ

GABRIEL MUÑOZ

El proyecto cuenta, además, con la participación del Instituto Cervantes, la Universidad de Tetuán y el Colegio Español Luis Vivez, de Larache.

http://www.diariocordoba.com/noticias/cultura/grupo-musico-ziryab-promocionara-flamenco-marruecos_845622.html

JUAN ZARZUELA

Etiquetado , , , ,

FELICES FIESTAS DE JANUCÁ

   Después de alguna mala noticia, como la inesperada pérdida de Mohamed Sibari, que aún nos tiene a todos un tanto desconcertados, resulta alentador poder felicitar a alguien. Por eso, aprovechando que se celebran estos días las Fiestas de Janucá, quiero desearle a todos mis amigos hebreos toda la felicidad, salud y prosperidad durante estos ocho días.

Imaginaré que tomo alguno de los dulces típicos que preparáis en estas fiestas y que os acompaño en esta celebración.

janucá

Y como las fiestas religiosas hebreas tienen sus secretos y sus misterios, me aprovecharé de mi amigo Pepe Edery, y os reproduzco a continuación un artículo que me ha enviado al respecto de las fiestas de Janucá, que, como él mismo dice, está «relacionado en parte con una especial januquía como sustituto fotográfico o postal» (me aconseja que, para comprender mejor el texto, busquemos en internet tres conceptos: Janucá, Mezuzá y Meguilá):

HANUKÍA Y MEZUZÁ: PARA FELICITAR EN JANUCÁ A MI FAMILIA Y AMIGOS

Me preguntaba mi nieto Yosef Edery Anahory cuales eran los objetos más apreciados que tenía actualmente en mi domicilio madrileño. Le contesté que entre todos eran una janukía bien visible en la pared principal del hall  de la casa, una de las dos mezuzot que había en el dintel de la puerta de entrada y la Meguilá de Purim escrita por Babá Hbib. Conmemorando además el “Purim de los Cristianos” cuando los judíos de Tetuán y de otras ciudades del norte de Marruecos, entre ellas Larache y Alcazar, se libraron de las intenciones del Rey Sebastián de Portugal, gracias a la “Batalla del Mejazén o de los Tres Reyes (entre Larache y Alcazarquivir) ya que si ganaba los quería forzar a convertirse al cristianismo o matarlos.

Mi JANUKÍA porque había pertenecido a mi bisabuelo el saddik de Larache Rebi Moshé Benchluch, más conocido por “Babá Hbib” (“Padre Querido”), que era la que utilizaba en su domicilio y que ha sido heredada por sucesivos familiares. Data de principios del siglo XIX, y como las de su época, es de una aleación de cobre y otro metal, y preparada para utilizar aceite en su encendido con el shamash en la parte superior centralizado. Modelo en que se han basado las miles que se han fabricado a su semejanza industrialmente en Fez, Salé y Marraquech a mediados del siglo XX. El dibujo y cincelado es de estilo judeo marroquí destacando las puertas inferiores de medio arco que simbolizaban las Puertas de Jerusalén.

Para conocer la vida y milagros de “Baba Hbíb” hay un extenso artículo  publicado en Israel, en la revista belga “Los Muestros” y en Internet bajo el título de: “Rabbi Mose Benchlouch, Genealogía de un centenario”. Así como mi artículo “La Familia Benchluch, Orígenes y trayectoria en España, Argelia, Marruecos, Palestina e Israel”.

Mi MEZUZÁ tiene un gran valor afectivo y tradicional para mí y mi unidad familiar. En Marruecos había la costumbre que los rabinos y las personas religiosas solían escribir no solo el pergamino con las dos Perashiyot de la Shemá antes de Vayomer con tinta a base de nuez vómica y con una pluma fina de caña en una perfecta y miniaturizada caligrafía hebrea. Sino que también se confeccionaban ellos mismos el estuche, aunque a veces recurrían a la ayuda de un amigo judío hojalatero, que les solía fabricar habitualmente el” bachucho” para arrojar agua en Shavuot.

Este es el caso de la mezuzá que escribió y  cuyo estuche también confeccionó mi abuelo paterno Yamín Ederhy Busidan, persona muy religiosa y poseedor de extensos conocimientos y gran cultura de la Torá y de la religión. Ya que nacido en Meknés se formó en las yeshivot de esta ciudad superando en conocimientos (según testimonio de estos) a sus hermanos y/o hermanastros como entre otros a Rebí Rahamím o a Rebí Yussef Messas. Fue compañero y amigo del prestigioso rabino asquenazí Rebí Zeeb Halperim, el gran reformador de las yeshivot de Marruecos en la primera década del siglo XX.

Mi abuelo Yamín conoció en Larache a principios del siglo XX a mi abuela Simha Berdugo Benchluch, nieta por parte paterna de los prestigiosos saddikim de Meknés  Rebí Yudah Berdugo conocido como “Jajam Halav Hachalom” y biznieta del Rebí Rafael Berdugo conocido como “El Malaj” cuyo título anteponían al nombre. Y por parte materna era nieta del saddik de Larache Rebí Moshé Benchluch “Baba Hbíb”. Se casaron sobre 1905 en Larache donde mi abuelo Yamín, al igual que muchos emigrantes de Meknés, Fez, Demnate y Marraquech que querían embarcar rumbo a Palestina desde el puerto larachense tuvieron que quedarse (la mayoría definitivamente) a causa de una epidemia de tifus exantemático que se declaró en la región del Lukus por lo que no les dejaron embarcar.

Mi abuelo para su domicilio de recién casado escribió y confeccionó una mezuzá con un estuche de aluminio en el que dejó un agujero para que viesen las tres letras hebreas de Shadai. Cuando se casó mi padre (David), le regaló la mezuzá, revisada por él, para el domicilio donde nací en el Pasaje Moreno de Larache, que luego trasladó al chalet; luego a Tetuán hasta terminar en su casa de Chikum Guimel en Beer Sheva. Durante mi viaje de bodas a Israel, me la dio para mi nuevo hogar en Marruecos. En Rabat y ante la imposibilidad de revisarla por lo hermético del estuche, la colocamos junto a una nueva. Y así continua en Madrid siempre junto a otras revisadas. Ya que para mi es como un símbolo, testimonio y recuerdo de mis queridos  ancestros, a modo de talismán.   

Dr. José Edery Benchluch –Madrid 2013

FELICES FIESTAS DE JANUCÁ  5774 —JAG  SAMEAJ  

 

 

Etiquetado , , ,

ADIÓS, QUERIDO SIBARI

El Hachmi Yebari acaba de llamarme desde Larache para darme la fatal noticia, inesperada, de la muerte de Mohamed Sibari. Luego he hablado con Ange, y entre sollozos me ha dicho que antes de ayer habían estado charlando y que le notó una voz diferente. Tal vez él intuía algo.

No sé cuántas veces he contado que Sibari es parte de mi familia, y de la historia de mi familia:  que Sibari se crió con mi abuelo, compañero de su padre, y que cuando de niño no iba al colegio era mi abuelo el que lo buscaba por las calles de Larache para llevarlo a la fuerza a su clase; que Sibari hizo de espía para él, y que a condición de que le dijera si mi madre se veía con mi padre, dónde y cuándo, le daba unas pesetillas, y cómo luego, jugando a dos bandas, se convirtió en la carabina de ellos, paseaba con mis padres y les sacaba las entradas de cine para que fuesen juntos, sin que se enterara mi abuelo… Luego, cuando yo era aún muy pequeño, él se encargaba de pasearme metido en el cochecito por el Balcón del Atlántico… 

No sé cuántas veces nos hemos sentado durante estos años en la terraza del Central para charlar, con un té humeante en la mesa… Recuerdo sus chistes, sus juegos de palabra, su ironía, su risa…

La diabetes le ha ido desgastando, se lo ha comido literalmente. Lo he admirado en estos años por su entereza, por la forma tan increíble, tan optimista, de enfrentarse a la pérdida de sus piernas, y por cómo se reía de ese destino injusto. Ahora que escribo estas líneas lo veo sonreír de nuevo, con su gorra calada hasta la frente.

Sibari siempre recordaba a mi abuelo con un cariño emocionado, y siempre le ha demostrado a mi madre un afecto especial. 

Esta mañana, Sibari ha dejado de asomarse al  balcón de su casa, junto a la Plaza, frente al Balcón del Atlántico. Hoy ha amanecido el cielo más gris que de costumbre, y el mar ruge embravecido con la rabia asomando en cada penacho de espuma. Es un día desapacible, traicionero. 

Sibari se ha ido dulcemente, durmiendo. Es como si anoche, cuando cerró los ojos, hubiera decidido descansar para siempre y no volver a abrirlos. No he podido decirle adiós como me hubiera gustado hacerlo, pero escribo estas líneas sentado en mi despacho, aún desconcertado por una noticia que no esperaba hoy, tratando de que mi despedida le llegue antes de que mañana sea enterrado. Me habría gustado acompañarlo. Pero lo haré desde la distancia, y recorreré tras su cuerpo las calles de nuestra amada Larache hasta su última morada.

Sibari, mañana pensaré en ti, como hoy no dejaré de hacerlo, e imaginaré que, antes de marcharte definitivamente arropado por ese cortejo de familiares y amigos, volverás a llevarme al Balcón y que nos asomaremos juntos al acantilado con la casa de mi niñez a nuestras espaldas, y que veremos el amanecer uno al lado del otro, un amanecer que volverá a ser espectacular. Luego, podrás continuar tu camino, que yo también te seguiré de cerca, con los demás.

No te vas solo, Sibari, te llevas nuestro cariño, un trozo de cada corazón de todos los que te hemos querido, de todos los que te queremos.

Adiós, Sibari. Cuando llegues allí,y aunque sé que lo harás aunque no te lo pida, dale un beso a mi abuelo.

28 de noviembre de 2013 – Sergio Barce 

sergio-barce-mohamed-sibari-rachid-serroukh

Etiquetado , , , ,