LA ÚLTIMA OBRA DE MOHAMED SIBARI YA ESTÁ EN LAS LIBRERÍAS
El escritor larachense Mohamed Sibari recién fallecido, a los 68 años, el pasado miércoles 28 de noviembre en su ciudad, Larache tiene ya lista una nueva novela en español ´Tres orillas y dos mares´.
La obra ´Tres orillas y dos mares´ es una novela de 109 páginas y cuenta la historia de un tangerino llamado Loutfi Merchani que trabajaba en un barco, que hacía la travesía de Tánger a Gibraltar y viceversa.
El marinero entabló una relación amorosa con su compañera de trabajo, una inglesa llamada Mery. El padre de Loutfi no quiere que su hijo se casara con una cristiana sino con una musulmana tangerina.
En paralelo, la novela ´Tres orillas y dos mares´ cuenta, además de la historia de Loutfi, hechos históricos tales como: el cierre de la verja entre España y Gibraltar, la independencia de Marruecos y el fin del estatuto de Tánger como ciudad internacional.
El libro ha sido editado por la editorial Slaiki Fréres (Hermanos Slaiki) 2013, mientras tanto, la portada fue diseñada por Rachid Hanbali y la poeta española Paloma Fernández Gomá ha escrito el prólogo de la novela abordando el tema de ´La mujer en la obra literaria de Mohamed Sibari´.
El escritor marroquí Mohamed Sibari tenía previsto presentar su libro en Algeciras este año y en Larache en febrero de 2014. Este es un de los correos que me mandó el escritor larachense el 25 de octubre de 2013 sobre la presentación de su última novela: “El lunes mandaré algunos libros a Paloma Fernández Gomá y Nuria Ruiz. Ellas harán la presentación en Algeciras en noviembre y yo la haré en Larache en febrero. Por el momento no podré ir a España”.
En otro de sus mensajes decía: “Estas invitado desde ahora tú y Nuria. Se hará en la Delegación de Cultura en Larache, Inchalah” y sobre su última novela afirma: “Bien y el último libro ha sido un éxito”.
Hay que señalar que las obras del escritor Mohamed Sibari, incluida la última, se venden en la editorial Hermanos Slaiki, la librería Des Colonnes y la librería Les insolites, en Tánger y en la propia casa-museo de Mohamed Sibari en Larache.
Texto y foto: Abdelkhalak Najmi
http://www.diariocalledeagua.com/noticias_detalle.asp?id=5955&c=1
El Diario de Córdoba informa de esta gira:
El cuadro del Conservatorio Profesional de Música «Músico Ziryab» de Córdoba realizará una gira de cuatro conciertos para promocionar el flamenco en diversas localidades del norte de Marruecos.
La gira, promocionada por la Diputación de Córdoba, aglutinará música y baile con el objetivo de propiciar un intercambio cultural entre Córdoba y Marruecos.
El delegado de Cultura en la institución provincial, Antonio Pineda, ha explicado en rueda de prensa que las actuaciones tendrán lugar en Arcila (3 de diciembre), Alcazarquivir (5 de diciembre), Tetuán (6 de diciembre) y Larache (7 de diciembre).
Ha señalado que esta gira en torno al mundo del flamenco tiene un «repertorio rico contando con lo más clásico como Antonio Chacón, hasta lo más actual, con piezas de Manolo Sanlúcar, Camarón o el propio Vicente Amigo».
Pineda ha apuntado que esta gira será «muy fructífera para todos», y ha comentado que «esta colaboración con el Conservatorio no va a ser única, sino que es un punto más».
Por su parte, el director del Conservatorio, Ernesto Blanco, ha resaltado que este proyecto va a sentar las bases de futuras colaboraciones.
«Desde que nos pusimos en contacto con Marruecos todo han sido facilidades y están esperando a que lleguemos. El flamenco es bien recibido en cualquier parte del mundo, pero en Marruecos se sienten muy apegados a España, por lo que va a salir todo estupendamente», ha apostillado Blanco.
Ha indicado que las expectativas son altas y antes de actuar han recibido la oferta para acudir el próximo verano al Festival de Música de Larache.
El cuadro flamenco, que ha actuado en distintos puntos del mundo representando a Córdoba, está compuesto por Gabriel Muñoz, a la guitarra; Carlos Álvarez, al baile; Juan Zarzuela, al cante; Juan José Castellón y Pablo Blanco, a la percusión; y Jaime Bedmar, al piano.
El proyecto cuenta, además, con la participación del Instituto Cervantes, la Universidad de Tetuán y el Colegio Español Luis Vivez, de Larache.

HANUKÍA Y MEZUZÁ: PARA FELICITAR EN JANUCÁ A MI FAMILIA Y AMIGOS
Me preguntaba mi nieto Yosef Edery Anahory cuales eran los objetos más apreciados que tenía actualmente en mi domicilio madrileño. Le contesté que entre todos eran una janukía bien visible en la pared principal del hall de la casa, una de las dos mezuzot que había en el dintel de la puerta de entrada y la Meguilá de Purim escrita por Babá Hbib. Conmemorando además el “Purim de los Cristianos” cuando los judíos de Tetuán y de otras ciudades del norte de Marruecos, entre ellas Larache y Alcazar, se libraron de las intenciones del Rey Sebastián de Portugal, gracias a la “Batalla del Mejazén o de los Tres Reyes (entre Larache y Alcazarquivir) ya que si ganaba los quería forzar a convertirse al cristianismo o matarlos.
Mi JANUKÍA porque había pertenecido a mi bisabuelo el saddik de Larache Rebi Moshé Benchluch, más conocido por “Babá Hbib” (“Padre Querido”), que era la que utilizaba en su domicilio y que ha sido heredada por sucesivos familiares. Data de principios del siglo XIX, y como las de su época, es de una aleación de cobre y otro metal, y preparada para utilizar aceite en su encendido con el shamash en la parte superior centralizado. Modelo en que se han basado las miles que se han fabricado a su semejanza industrialmente en Fez, Salé y Marraquech a mediados del siglo XX. El dibujo y cincelado es de estilo judeo marroquí destacando las puertas inferiores de medio arco que simbolizaban las Puertas de Jerusalén.
Para conocer la vida y milagros de “Baba Hbíb” hay un extenso artículo publicado en Israel, en la revista belga “Los Muestros” y en Internet bajo el título de: “Rabbi Mose Benchlouch, Genealogía de un centenario”. Así como mi artículo “La Familia Benchluch, Orígenes y trayectoria en España, Argelia, Marruecos, Palestina e Israel”.
Mi MEZUZÁ tiene un gran valor afectivo y tradicional para mí y mi unidad familiar. En Marruecos había la costumbre que los rabinos y las personas religiosas solían escribir no solo el pergamino con las dos Perashiyot de la Shemá antes de Vayomer con tinta a base de nuez vómica y con una pluma fina de caña en una perfecta y miniaturizada caligrafía hebrea. Sino que también se confeccionaban ellos mismos el estuche, aunque a veces recurrían a la ayuda de un amigo judío hojalatero, que les solía fabricar habitualmente el” bachucho” para arrojar agua en Shavuot.
Este es el caso de la mezuzá que escribió y cuyo estuche también confeccionó mi abuelo paterno Yamín Ederhy Busidan, persona muy religiosa y poseedor de extensos conocimientos y gran cultura de la Torá y de la religión. Ya que nacido en Meknés se formó en las yeshivot de esta ciudad superando en conocimientos (según testimonio de estos) a sus hermanos y/o hermanastros como entre otros a Rebí Rahamím o a Rebí Yussef Messas. Fue compañero y amigo del prestigioso rabino asquenazí Rebí Zeeb Halperim, el gran reformador de las yeshivot de Marruecos en la primera década del siglo XX.
Mi abuelo Yamín conoció en Larache a principios del siglo XX a mi abuela Simha Berdugo Benchluch, nieta por parte paterna de los prestigiosos saddikim de Meknés Rebí Yudah Berdugo conocido como “Jajam Halav Hachalom” y biznieta del Rebí Rafael Berdugo conocido como “El Malaj” cuyo título anteponían al nombre. Y por parte materna era nieta del saddik de Larache Rebí Moshé Benchluch “Baba Hbíb”. Se casaron sobre 1905 en Larache donde mi abuelo Yamín, al igual que muchos emigrantes de Meknés, Fez, Demnate y Marraquech que querían embarcar rumbo a Palestina desde el puerto larachense tuvieron que quedarse (la mayoría definitivamente) a causa de una epidemia de tifus exantemático que se declaró en la región del Lukus por lo que no les dejaron embarcar.
Mi abuelo para su domicilio de recién casado escribió y confeccionó una mezuzá con un estuche de aluminio en el que dejó un agujero para que viesen las tres letras hebreas de Shadai. Cuando se casó mi padre (David), le regaló la mezuzá, revisada por él, para el domicilio donde nací en el Pasaje Moreno de Larache, que luego trasladó al chalet; luego a Tetuán hasta terminar en su casa de Chikum Guimel en Beer Sheva. Durante mi viaje de bodas a Israel, me la dio para mi nuevo hogar en Marruecos. En Rabat y ante la imposibilidad de revisarla por lo hermético del estuche, la colocamos junto a una nueva. Y así continua en Madrid siempre junto a otras revisadas. Ya que para mi es como un símbolo, testimonio y recuerdo de mis queridos ancestros, a modo de talismán.
Dr. José Edery Benchluch –Madrid 2013
FELICES FIESTAS DE JANUCÁ 5774 —JAG SAMEAJ