Archivo del Autor: sergiobarce

«HAN VARIADO MI NÚMERO DE BASTIDOR», UN RELATO DE SERGIO BARCE

HAN VARIADO MI NÚMERO DE BASTIDOR

Sergio Barce, Octubre 2010

Me doy cuenta de que han variado mi número de bastidor. Alguien, sin mi permiso, le ha añadido un cero al final. bajo la lluviaHe llamado a la Central pero, como siempre, el Director anda ocupado con alguna desgracia ajena. Su secretaria, que tiene el timbre de voz de un camionero cirrótico, me contesta con una desgana entusiasta. Exijo una explicación, quiero saber por qué razón ha aparecido ese cero de más en mi número privado, por qué, además, me han enviado un folleto informativo sobre las ofertas que han lanzado al mercado de dentaduras desechables, peluquines reversibles, las nuevas lentillas rejuvenecedoras o los abdominales de alquiler para hombres sedentarios. Añado que lo más indignante ha sido el tríptico con el que presentan esa nueva prótesis peneana que facilita hasta diez posturas diferentes, qué saben ustedes, le grito más alto, de mi funcionalidad. La secretaria me responde, Sigue leyendo

Etiquetado

LARACHE visto por… PAUL DE LAGET

En 1935 llega a Larache el viajero francés Paul de Laget que describe de esta manera tan poética el Zoco Chico:

“El Zoco Chico.

LARACHE ZOCO CHICO

ZOCO CHICO de Larache

La Plaza de España se comunica por la puerta de Bab el-Jemis con la ciudad árabe. Esta mañana, fiesta de Achura, que se corresponde con nuestro primer día del año, el pequeño zoco presenta, bajo el sol, una animación extraordinaria. Sigue leyendo

Etiquetado , , , , ,

«CABEZAS VERDES, MANOS AZULES» (Their heads are green and their hands are blue) (1957) de PAUL BOWLES

PAUL BOWLES

CABEZAS VERDES, MANOS AZULES (Their heads are green and their hands are blue) (1957) de Paul Bowles

portada-cabezas-verdes-manos-azules

“En el Norte de África la tierra deja de ser un elemento tan importante del paisaje porque te descubres a ti mismo levantando constantemente la vista para mirar al cielo”  (El Africa menor)*

La traducción literal del título original me parece más bella: “Sus cabezas son verdes y sus manos azules”, como si fuese un sugestivo micro relato.

Compendio de cuentos y artículos que no han perdido ni vigencia ni actualidad, pese a que se escribieron poco después de que Marruecos alcanzara su independencia. Me siento del todo identificado con el punto de vista de Bowles al describir la actitud despótica de Francia en su zona de protectorado, absolutamente humillante e intransigente para con los marroquíes, a los que siempre mantuvo separados de sus nacionales.

También reconozco en sus relatos esos absurdos intentos, por parte de algunos marroquíes, por alcanzar cierta modernidad a costa de enterrar sus costumbres, sus creencias, su pasado, incluso su historia familiar, lo que se traduce en un triste empobrecimiento personal.MUSICOS MARROQUIES

Son detallistas sus descripciones durante los viajes que realizó para grabar la música del Atlas, la del Rif, la de los pueblos más recónditos. “El Africa menor” y esa brillante comparación entre Marruecos y Turquía vista a través de los ojos de un marroquí profundamente tradicional que lo acompaña en “No hay que ser demasiado musulmán” reafirman mi debilidad por Bowles. Y, por supuesto, volveré a él y a sus maravillosas novelas.

Sergio Barce, Octubre 2010

“Luego está el cielo, comparado con el cual todos los demás cielos parecen intentos fallidos”  (Bautismo de soledad) *

* El Africa menor y Bautismo de soledad, forman parte del libro “Cabezas verdes, manos azules”

Etiquetado , , ,

«EL TIEMPO DE LA AMISTAD» (The colected stories of Paul Bowles II) de PAUL BOWLES

EL TIEMPO DE LA AMISTAD de Bowles EL TIEMPO DE LA AMISTAD (The colected stories of Paul Bowles II) (1948-1976) (Edit. Alfaguara).  Espléndido libro de relatos en el que Bowles, con su sabia maestría, nos introduce una vez más por los abismos de la cultura marroquí, unas veces adoptando el punto de vista del europeo que choca abruptamente con un mundo desconocido y que, fascinado por una visión desconocida de la vida, lo observa como algo salvaje y atípico, y otras veces asumiendo la propia voz del marroquí originario.

Destacaría, del conjunto de las narraciones que conforman este volumen, el cuento que da titulo al libro: “El tiempo de la amistad” (1962), relato que con mesura nos introduce en la relación que se establece entre una europea que acude cada año a un pequeño hotel del interior y un joven que, poco a poco, se hace imprescindible en la vida de la protagonista. Historia que ha de acabar como tantas otras historias rotas en el momento en que los independentistas hacen cambiar la mentalidad del país, es decir, con la inevitable separación y la promesa que hace ella de regresar de nuevo, sabiendo sin embargo que nunca lo hará.

Paul Bowles

Asimismo dos historias con puntos en común: “Después del mediodía” (1950) y especialmente “Si yo abriera la boca” (1952), un amargo relato de la decadente sociedad de clase alta occidental asentada en Marruecos, atreviéndose Bowles además con desvelarnos esa sexualidad larvada existente en las relaciones silenciosas y ocultas de hombres mayores y menores, con una violencia igualmente subterránea que explota de manera visceral y con escenas de una gran crudeza o que insinúan aquélla.Colección de relatos escritos en diferentes momentos de la vida de Bowles muy recomendable.

Sergio Barce, Octubre 2010

Paul Bowles (1910-1999)

Escritor y compositor estadounidense, nacido en Nueva York en 1910. En 1947 viajó a Marruecos y se estableció en Tánger con su mujer Jane. La primera novela de Bowles, El cielo protector (The sheltering sky) (1949), se convirtió en un éxito de ventas y fue llevada al cine en 1991 por Bernardo Bertolucci. Otras novelas suyas son Déjala que caiga (Let it come down) (1952) y La casa de la araña The spider´s house) (1955). En 1963 publicó Cabezas verdes, manos azules (Their heads are green and their hands are Blue) (1963).

“Ella quería saber cómo se llamaba, pero estaba al tanto de lo reservados que acerca de los nombres eran los habitantes de la región, que rara vez daban el suyo verdadero a un extranjero; era una peculiaridad que ella respetaba porque sabía que tenía sus raíces en su religión ancestral. De modo que se abstuvo de preguntárselo, segura de que llegaría el momento en el que él confiara en ella lo bastante como para decírselo por su propia voluntad. Y el momento llegó inesperadamente una mañana, cuando acababa de relatar varias leyendas relacionadas con el gran rey musulmán de la antigüedad cuyo nombre fue Salomón. Se detuvo de pronto y, haciendo un esfuerzo para mirarla sin parpadear, dijo: Y mi nombre es también Slimane, como el rey.”

(De “El tiempo de la amistad” de Paul Bowles)

 

Etiquetado , , ,

WOODY versus GROUCHO

WOODY versus GROUCHO

Todo hermano se interesa por una hermana, sobre todo si esa hermana es de otro. (Woody Allen)

Groucho Marx

Groucho Marx

No piense mal de mí, señorita. Mi interés por usted es puramente sexual. (Groucho Marx)

Algunos matrimonios acaban bien, otros duran toda la vida. (Woody Allen)

WOODY ALLEN

Woody Allen

¿Quiere usted casarse conmigo? ¿Es usted rica? Conteste primero a la segunda pregunta. (Groucho Marx)

La marihuana causa amnesia y… otras cosas que no recuerdo. (Woody Allen)

¿Que por qué estaba yo con esa mujer? Porque me recuerda a ti. De hecho, me recuerda a ti más que tú. (Groucho Marx)

 

Etiquetado , ,