Archivos Mensuales: septiembre 2011

CARLOS GALEA, escritor larachense

CARLOS GALEA

De Carlos Galea reproduje en este blog hace unos días un poema dedicado a Larache, y hablé de sus inquietudes literarias. Ahora hablo de su otra faceta, la de narrador. Y es que Carlos es autor de «La casta militar africanista, 1936«, libro de un gran valor, valiente y emocionante,  para conocer una etapa de la historia de Larache.

Según explica Carlos Galea en el prólogo, en él transcribe literalmente el relato que en los años setenta le llegó por azares de la vida, y cuyo autor es un capitán de Ingenieros. El texto, según este oficial, recoge los acontecimientos ocurridos en Larache, en el verano de 1936, durante el alzamiento militar…

Carlos va comentando cada capítulo de ese diario y va desgranando la catadura moral de los militares que se levantaron en Larache contra la República, la falta de valor o la cobardía de los mandos y la actuación de otros personajes. Y también la de quienes trataron de defender a la República y murieron en el intento, como el padre de Carlos, el Brigada Galea.

Siendo, como es, una crónica contada en primera persona por uno de los protagonistas de esos hechos, la réplica de Carlos convierte el libro en algo mucho más interesante, y lo cubre de humanidad y sentimiento. Los nombres son reconocibles, los hechos relatados también. Una historia que no deja indiferente, y que toca las fibras más sensibles.

Hay capítulos muy emocionantes, pero el titulado EL CUARTEL DE LA MEHAZNÍA es revelador de lo realmente ocurrido en Larache en aquellos días. El comentario que Carlos realiza al final de este episodio, es tan impresionante (y así lo vivimos cuando lo relató en Málaga al presentar su libro) que no me resisto a reproducir sus propias impresiones. Dice Carlos:

 Otra prueba de que la rebelión no triunfó en Larache por las heroicidades de los valientes, sino por la cobardía, por la pasividad de los Oficiales con mando.

Según se relata en este capítulo, el cuartel de las Mejaznías lo ocuparon sin pegar un tiro. El Jefe de la unidad, Capitán Galán, dispone sus fuerzas en disposición de combate, y desaparece, dejando a sus soldados al mando de un Sargento. Cabe la pregunta: ¿Y los demás Oficiales y Suboficiales?

Entre los <elementos peligrosos> detenidos se citan a:

-El sastre Jiménez: Masón. Me contó un aprendiz que tenía en aquellos tiempos que era tan buena persona que la gente abusaba de él. Hacía los trajes fiados a los obreros, y por una causa u otra muchos no cumplían. Cuando se juntaban demasiados impagos, cogía la libreta y se iba a buscar a los morosos. Al volver, no sólo no había cobrado nada, regresaba con menos dinero del que tenía cuando salió de la sastrería. Era muy sensible a las miserias que le contaban sus deudores. Lo fusilaron, sin juicio. Me contó el mismo aprendiz, al que también detuvieron a pesar de su corta edad, que lo sacaron de la trinchera donde estaba cavando con él y otros presos, y lo pasaron por las armas delante de ellos. Un elemento peligroso, sin duda.

-Matamala: Director del Grupo Escolar <Yudah Levy>, donde cursaban estudios los niños judíos sefarditas. Masón. Me contó su hijo Mauricio, que su padre era un hombre muy generoso, un filántropo. Tenía discusiones con su esposa porque a veces regresaba de la calle sin la chaqueta, se la había dado a un indigente. Dejó un recuerdo imborrable en la comunidad judía por su extraordinaria labor educativa. Mi abuela Dolores me contó que ella lo vio cuando lo sacaron del Hospital, donde se encontraba enfermo, y lo conducían en un coche al lugar donde fue fusilado, iba en pijama. Otro elemento peligroso.

Creo que el valor moral de estas dos víctimas de la barbarie desatada, demuestra a qué grado de sinrazón llevaron a España los militares sublevados.”

COMANDANCIA GENERAL DE LARACHE

Leyendo este fragmento del libro de Carlos, que vivió en el mismo Barrio de Las Navas que mi familia y que fue compañero de trabajo de mi padre, y ambos de Mauricio Matamala (al que recuerdo con mucho cariño; aún hoy sigo en contacto con sus hijas), me emociono. Y yo no conocí obviamente esa época. Pero mis padres también sufrieron en nuestra familia esa misma sinrazón, y esa historia se está convirtiendo en parte de mi nuevo libro. Uno de los tíos de mi padre, soldado entonces en Larache, logró huir antes de ser ejecutado por sus ideas y escapó a la zona francesa. Luego, consiguió pasar a la península, pero hubo de seguir huyendo hasta que su pista se perdió en un campo de exterminio nazi, donde mi familia está convencida de que murió. Una historia paralela a la del propio Carlos y su familia.

Es vibrante por lo que Carlos Galea apunta al final de cada capítulo de ese relato escrito por un capitán con ínfulas de héroe. Un triste episodio, pero un documento imprescindible para conocer la historia de Larache en los días de la rebelión que cambió la Historia de España para siempre.      

Sergio Barce, septiembre 2011.

Mohamed Sibari, Mohamed Akalay, Sergio Barce & Carlos Galea en Ambito Cultural de Málaga, en las jornadas LARACHE EN MALAGA organizadas por LARACHE EN EL MUNDO

También los avatares de la vida de Carlos, que él mismo me cuenta en una carta, merece ser reproducida:

 Carlos Galea Díaz. Nacido en Larache, en 1935. Pierde a su padre, el Brigada Juan Galea Borrero, en Septiembre de 1936. Ese mismo año, Carlos, con su madre, Concepción Díaz García, viuda a los 30 años, y su único hermano, Manolo, se trasladan a Cataluña, zona republicana. Viven en Ripoll, hasta 1938 en que se marchan a Barcelona, en espera de su evacuación a Francia, ante el avance del Ejército de los Nacionales. En el barrio de la Barceloneta sufren los bombardeos de los aviones Nacionales y alemanes.

En 1939 pasan la frontera de Francia, y son conducidos a un campo de refugiados reservado a niños con sus madres, cerca de Epernay, región de la Champagne. En 1940, ante la invasión de Francia por el Ejército alemán, vuelven a Larache, donde son acogidos por la abuela ,“Mamá Dolores”, que vive en una casa de planta baja en el sector del Barrio de Las Navas, llamado de la “Fuente”, por haber en ella una fuente pública que abastece a todas las viviendas cercanas. Desde 1940 a 1949 estudia en la Escuela Francesa de Larache. En 1950 se emplea en la Sucursal del Banco Central, en Larache. En 1957/58 cumple su servicio militar en el Grupo de Regulares Indígenas de Larache nº 4, luego nº 3 de Ceuta, en Alcazarquivir. En 1958 es destinado a la Sucursal de UNIBAN (Banco creado por la fusión de las oficinas en Marruecos de todos los Bancos españoles) en Alcazarquivir, donde es nombrado Interventor-Cajero. En 1968 es destinado a Rabat, con el cargo de Subdirector. Durante su permanencia en esta capital de Marruecos, la Embajada de España lo nombra Secretario General de la Beneficencia EspañolaEn 1975 es destinado a Casablanca, como Interventor General. Accede a estos importantes puestos en el UNIBAN por su dominio de la lengua francesa. Es elegido Presidente de la Sección en Casablanca de ADERMA (Asociación de Residentes Españoles en Marruecos). Permanece en esta ciudad hasta 1981, en que, obligado por los estudios de su hija mayor, se reincorpora a su Banco de origen, el Central, como Director de una Sucursal en Alicante.

Tras la prejubilación en 1992, comienza entonces su vida literaria.

En 2003 el Instituto Alicantino de Cultura Gil Albert, dependiente de la Diputación Provincial de Alicante, le publica LA CASTA MILITAR AFRICANISTA, 1936. En 2010 el mismo Instituto le publica el libro RECETAS DE LA COCINA NORTEAFRICANA. Además ha escrito el libro autobiográfico RELATO DE UN NIÑO DE LA GUERRA, en trámite de edición por el Servicio Editorial de la Librería Códex, de Orihuela; la novela EL CADETE, el libro histórico LA ODISEA DE JUAN RAMÍREZ, SOLDADO REPUBLICANO,  y el libro RECETAS DE LA COCINA SEFARDITA, todos ellos sin editar. Ha sido finalista en varios concursos de poesía, su afición preferida, y es autor de un POEMARIO.

ACCESO A RINCÓN GALEA:    https://sites.google.com/site/rincongalea/

 

 

Etiquetado , , , ,

SAID JEDIDI habla de la literatura marroquí escrita en español en TVE

SAID JEDIDI

Mi amigo SAID JEDIDI, uno de los periodistas más reconocidos de Marruecos, y de quien he publicado algunos artículos sobre su obra narrativa en este mismo blog, habla de la literatura marroquí escrita en castellano, un programa muy interesante, donde Said Jedidi, somo siempre, defiende a estos autores y a estas obras, con la pasión y la convicción de la que siempre ha hecho gala. También habla de democracia en relación con el Corán, y es admirable; un punto de vista rompedor, transgresor, y muy esperanzador. Siempre me enorgullece decir que somos amigos, porque le admiro profundamente.

Merece la pena escucharlo, para ello entra en el siguiente enlace:

http://www.rtve.es/alacarta/videos/islam-hoy/islam-hoy-literatura-espanola-allende-estrecho-gibraltar/904484/

Sergio Barce, Mohamed Akalay, Abdellatif Limami, SAID JEDIDI, Mohamed Sibari & Aberrahman el Fathi

 

 Saïd Jedidi, conocido periodista tanto en la prensa como en la televisión, ha dirigido y presentado los telediarios en español de la Radio Televisión Marroquí (RTM) durante treinta y ocho años y fue corresponsal en el Magreb del diario El País, de Galavisión (Eco-Mexico), y en África de Info-Red o Monitor, del que ahora es investigador, el más alto grado en la corresponsalía. También ejerció en calidad de colaborador exterior en Radio Nacional de España (24 horas), DPA (Agencia alemana de prensa-oficina de Marruecos-, encargado de Marruecos y Mauritania). Fundó y dirigió el suplemento en castellano de La Opinión  y La Mañana (diarios marroquíes) y es actualmente columnista en muchas publicaciones españolas y latinoamericanas, y consultor de algunas multinacionales dela Comunicación en Oriente Medio y el Tercer Mundo en general. Said Jedidi es titular de la Encomienda Española (Medalla al Mérito Civil) y del Uisam (Condecoración Real) Alauita de Orden Principal. Conferenciante, ha participado en diversos encuentros culturales y periodísticos a ambos lados del estrecho.

 En el campo literario, es autor de tres novelas escritas en castellano: Grito primal (2001), Autodeterminación de invernadero (2002), Precintado (2005), Yamna o Memoria íntima, y su última publicación es “11-M: Madrid 1425”.

Etiquetado , ,

Este 15 de Septiembre, en Casablanca, inauguración de la exposición LARACHE/AL-ARAICH de la fotógrafa larachense GABRIELA GRECH

Después de mucho sufrimiento, de mucho esfuerzo, después de mucho desgaste, yo lo sé porque ella me ha ido contando las batallas libradas, Gabriela Grech ha ganado la guerra, ha derrotado las pequeñas miserias y las estratagemas inesperadas, y se ha encaramado a las murallas del Castillo de las Cigüeñas y se hecho con la bandera de Al-Alraich. Y, por fin, gracias a ese tesón inquebrantable, para compensarla justamente, llega la exposición de su trabajo fotográfico que Gabriela dedica a su pueblo, a Larache.

         Por eso, es algo difícil de transmitir la emoción que me produce dar la noticia de que este próximo 15 de Septiembre comienza en Casablanca (hasta el 12 de Octubre) esta maravillosa exposición itinerante, que luego recalará en otras ciudades marroquíes: Tetuán, del 19 de octubre al 9 noviembre 2011

Tánger, del 15 de noviembre al 8 diciembre 2011

Fez, del 15 de diciembre al 8 de enero 2012

Marrakech, del 12 de enero al 5 de febrero 2012

Y finalmente en Rabat, del 9 febrero al 5 de marzo de 2012.

    Del extraordinario catálogo de esta exposición, he escogido la conversación que Gabriela Grech mantiene con Francisco Carpio para reproducirla en este blog, porque es tan hermoso todo lo que ella dice, demuestra tanto amor por Larache, que merece la pena leerlo demorándose con cada frase, saboreándolas. Y es que nos unen tantos recuerdos de Larache que me identifico plenamente con ella. Dice en algún momento Gabriela en esa conversación que hay un velo de imágenes en su memoria que cubren sus ojos cuando contempla al Larache de hoy… ¿Hay mayor declaración de amor a una ciudad?

    La exposición se divide en varios apartados, y en el denominado «Paisaje Humano» los retratos de Gabriela son sobrios, elegantes, y en esa austeridad ha captado la esencia de larachenses que, para ella, son importantes por una u otra razón, y todos ellos reconocibles para los que somos de allí. Como los que os muestro a continuación:

Si tenéis oportunidad de acudir a verla, hacedlo. La calidad del trabajo de GABRIELA GRECH lo merece.

Sergio Barce

Etiquetado , , ,

Make you feel my love de BOB DYLAN

BOB DYLAN

MAKE YOU FEEL MY LOVE

 

When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love

When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love

I know you haven’t made your mind up yet
But I would never do you wrong
I’ve known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong

I’d go hungry, I’d go black and blue
I’d go crawling down the avenue
There’s nothing that I wouldn’t do
To make you feel my love

The storms are raging on the rollin’ sea
And on the highway of regret
The winds of change are blowing wild and free
You ain’t seen nothing like me yet

I could make you happy, make your dreams come true
Nothing that I wouldn’t do
Go to the ends of the earth for you
To make you feel my love.

 

PARA ESCUCHAR LA CANCIÓN ENTRA EN EL SIGUIENTE ENLACE:

http://www.youtube.com/watch?v=mH3HMBhzSag

 

 

PARA QUE SIENTAS MI AMOR

Cuando la lluvia azote tu rostro

Y el mundo entero te agobie

Podría tomarte en mis brazos

Para que sientas mi amor

 

Cuando aparezcan las sombras y las estrellas de la noche

Y no haya nadie para enjugar tus lágrimas

Podría abrazarte un millón de años

Para que sientas mi amor

 

Sé que no te has decidido

Pero jamás te haré ningún mal

Lo supe desde que nos conocimos

No dudo de cuál es tu sitio

 

Pasaría hambre, me dejaría machacar

Me arrastraría por la calle

No hay nada que yo no haría

Para que sientas mi amor

 

La tormenta ruge sobre el mar

Y sobre la carretera del lamento

Nuevos vientos soplan desatados

Aún no has visto nada como yo

 

Podría hacerte feliz, realizar tus sueños

Haría cualquier cosa

Iría hasta el fin del mundo

Para que sientas mi amor.

LA TRADUCCIÓN ESTÁ TOMADA DEL LIBRO «BOB DYLAN, LETRAS 1962-2001» (Alfaguara, 1ª edición, septiembre 2007)

Etiquetado , , ,

DRIS DIURI, poeta Larachense

DRIS DIURI

Sobre DRIS DIURI iré publicando diversos artículos, míos y de estudiosos de su obra, así como su intensa relación, tanto poética como personal, con la poetisa Trina Mercader. Pero el primero es una sencilla semblanza de este importante escritor larachense.

En febrero de 2006, caminando por la avenida Hassan II, me topé con Toni Triviño y el hijo de Dris Diuri. Nos saludamos con la calidez de la gente de nuestra ciudad y conversamos un rato sobre el olvido en que ha caído nuestro escritor ejemplar. El hijo de Diuri, con un remanso amargo en sus pupilas, ya cansadas, me susurró que la gente se había olvidado que su padre había sido el primer escritor marroquí que había escrito toda su obra en castellano. Y eso es verdad.

Dris Diuri nació en Larache en 1925. Influenciado por sus estudios en español, que desarrolló de manera aventajada durante el Protectorado (fue considerado el mejor alumno del Norte de Marruecos), su vida fue un continuo esfuerzo por acercar las culturas de Marruecos y España.
Sus esfuerzos los encauzó a través de la literatura, colaborando primero en diversas publicaciones españolas y marroquíes, en las que aparecieron artículos con su firma.
Además de sus artículos, Diuri cultivó el teatro, la narrativa y la poesía, donde destacó como poeta del amor y del compromiso social. Sus poemas están preñados de una gran delicadeza pero sin olvidar la cruda y dura realidad que le rodea. Entre sus poemas de amor destaca « RECUERDO », donde se evidencia un sentimiento de amor inolvidable.

 

LARACHE

También fue un autor que amaba profundamente a su pueblo, a Larache, como evidencia el titulado

« A LARACHE »:

 Hermosa joya, bien pulimentada,

Céfiro dorado hecho de encajes,

¡oh, novia amorosa!, bastos ropajes,

no profanan tu mágica cascada.

Hechizo que cautiva, ¡oh, mi hada

esplendorosa!, diré, sin ramajes,

que eres mi bondad, reina de linajes,

hasta el martirio te muestra callada.

Si una voz, como la mía, que clama,

guía de tu bondad, de tu pureza,

inmarcesibles lazos, ley segura;

muestra bien la nobleza de tu fama,

y otorga a tus hijos, sí, la grandeza,

como a otros concedes la ventura.

Defensor de los derechos de la mujer marroquí, Dris Diuri plasmó estas inquietudes en su obra en prosa «Más sobre Zoraida«.
Destacan, entre sus obras, las siguientes:
Miscelánea I y II
Tragedia y realidad
Cartas a una amiga
Rimas
Breve noticia sobre la historia de Larache
Luz y Oscuridad
Más sobre Zoraida

Llegó a ocupar el cargo de Canciller del Consulado de Marruecos en Barcelona.
Dris Diuri falleció en 1978 dejándonos una rica herencia que el profesor y arabista Fernando de Ágreda, de la Universidad Complutense de Madrid, ha tratado de recopilar en diversos trabajos.

 Sergio Barce, Febrero 2006

Etiquetado , ,