Archivos Mensuales: septiembre 2011

Presentación de mi novela UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE en ALGECIRAS

Ayer se presentó en la Fundación Jose Luis Cano de Algeciras mi novela Una sirena se ahogó en Larache. Fue un acto muy sencillo, ameno y muy agradable, en el que la poetisa Paloma Fernández Gomá hizo una exposición sobre el libro analizando especialmente el lado humano de la historia, y una semblanza de lo que supone la ciudad de Larache en mi obra narrativa.

Sergio Barce, Bernabé Ramírez & Paloma Fernández Gomá

El acto lo abrió el Concejal de Eduación del Ayuntamiento de Algeciras, Bernabé Ramírez, una persona que me sorprendió cuando me dijo que su mujer tenía vinculaciones afectivas con Larache. Tras su introducción, fue Paloma Fernández Gomá la que presentó realmente la obra.

 

Las palabras de Paloma Fernández Gomá fueron las siguientes:

 «Sergio Barce nació en Larache y en la actualidad reside en Torremolinos, donde ejerce su profesión de abogado, junto a la de escritor, pues la literatura va unida íntimamente a su quehacer diario.

Sergio Barce es un escritor fecundo que ha escrito varias novelas, entre ellas “Sombras en sepia” que fue galardonada con el Premio Tres Culturas de la Universidad de Murcia. El jurado estuvo formado por Luis Mateo Díez, Jon Jurista, Pedro García Montalvo, Clara Janés y Manuel Borrás.

Nuestro autor es presidente de la Asociación Larache en el Mundo, que mantiene un contacto muy activo entre Larache, España y cualquier lugar del mundo que haya tenido o tenga algún tipo de relación con la ciudad de Larache. Su blog es un vínculo más de intercambio diario de acontecimientos y personajes que establecen un contacto directo o indirecto entre España y Larache. Un espacio siempre actualizado, activo y de consulta necesaria para estudiosos en el tema o simplemente curiosos de la cultura.

Sergio Barce con Manoli, Marisa y Carmen

Sergio Barce ejerce, sobre todo lo que le rodea, una mirada activa y examinadora, que aglutina y al mismo tiempo desglosa, y de estas percepciones nace su última novela: UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE, publicada por la editorial Círculo Rojo.

En esta novela el autor nos abre las puertas de la realidad actual de Larache, de una forma objetiva y sugerente. Como ya Chukri nos hablara en su conocida novela ”El pan desnudo“de los niños de la calle, Sergio Barce también explora este mundo marginal que coexiste de forma cotidiana con la realidad diaria de la calle en muchas ciudades de Marruecos. Esta realidad de la que hablamos nos la muestra Sergio Barce desde las vivencias de Tami, un niño de nueve años que no goza de buena salud. Tami nos muestra la exclusión social en la que se haya sumido de una forma directa, sensible, me atrevería a decir que casi afectiva, y así nos brinda la posibilidad de establecer un ideario de solidaridad en el que basarnos para descifrar las verdades intrínsecas de la crudeza de una vida que se fundamente estrictamente en los acontecimientos que “ofrece” la calle.

Francisco Cubillas, Ana Berrocal, Sergio Barce & Paloma Fernández Gomá

Sergio Barce, desde el personaje central Tami, deriva hacia una trama de personajes colaterales y, o, principales que resultan imprescindibles para la sostenibilidad de la novela, donde la paradoja, muy a menudo da retazos de un realismo absoluto que nos lleva a momentos de total crudeza, siempre con el sabor agridulce que Sergio Barce sabe desarrollar en las acciones, maneras, descripciones y discursos que desarrollan sus personajes.

En nuestra novela la realidad se hace quimera, el día a día jamás sucumbe ante la tragedia, todo tiene su tiempo. El asedio constante al que se ve sometido Tami, no merma su pequeña pero fuerte voluntad.

UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE es la vida misma con su talante oscuro de sombras y sus luces refulgentes, con sus ideales y sus derrotas. En esta novela se tocan temas tan actuales y lamentables como la miseria, la muerte, la enfermedad, la picaresca, el desengaño.

La vida en la pobreza de la familia de Tami queda patente en su padre y su abuelo, espejo de su propio fracaso, así como la muerte de su hermano tras embarcar en una patera. La picaresca se encarna en Amin, el limpiabotas que acosa a Tami, o de Samir, que le invita a robar. Los bronquios maltrechos de Tami y la tristeza que le supone una vida de desengaños, donde la realidad es la cara de un fracaso insostenible entre los objetos viejos: televisores, lámparas, bicicletas, radios que Mohammed, el padre de Tami, vende en su pequeño puesto del Zoco Chico, y que previamente ha reparado el abuelo en la terraza de su casa.

Rachida, la madre de Tami, es el fin del ocaso para el pequeño, su cobijo, la pequeña alegría que aguarda junto a los cuentos del abuelo; un auténtico aluvión de verdades a medias, que siempre se quiebran al salir a la calle y verse a solas con su realidad.

Tami se refugia en las quimeras que le ofrecen su exiguo jergón o las arenas de la playa que le traen cantos de sirenas en el cuerpo inerte de un pobre náufrago que quiso buscar la fortuna cruzando ese mar ancho que a veces devuelve las escamas de la cola de la sirena ideada por Tami, en forma de cola de atún entre las piernas del pobre Moahdin, que ahora regresa, ahogado, hasta la orilla.

La novela de Sergio Barce es un reto permanente a la vida que sucumbe entre la desesperanza y un hálito de hallar la respuesta a tantas preguntas sin contestar que se originan en la lectura de sus páginas; donde el vocabulario fluye directo acercándonos costumbres y tradiciones. El pensamiento discurre entre los personajes y las calles de Larache sin ataduras, buscando razones que acercan modos de vida.

UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE es una novela realista y sugerente que acerca las vivencias de Larache al lector.

Sergio Barce en sus obras siempre trata de aproximar la realidad y en esta intención de nuestro autor hallamos un mayor conocimiento de las culturas de España y Marruecos.»

   Tras sus palabras, he de agradecer su esfuerzo, tanto por su predisposición a ser la persona que presentara mi novela como por el esfuerzo personal que le ha supuesto el hacer posible este acto en Algeciras. Después, expliqué las razones que me han llevado a escribir esta historia, cómo fueron surgiendo los personajes, y en quiénes me inspiré para crearlos. Es quizá el resultado de una evolución, pero también una necesidad de hablar y contar cuál es la realidad del Larache de hoy, de su decadente olvido, de su alma herida.

Al acto acudió un buen grupo de amigos, entre los que se encontraba mi paisano el escritor León Cohen Mesonero, del que en este blog hay varias referencias a su obra y a su trabajo. Vino con su nieto Alejandro, un chaval extraordinario que supo colocar mi libro a los asistentes con mucha maña y más simpatía.»

Antonio León, y mi amigo y paisano León Cohen junto a mí

Antonio León, Gobernador Militar del Campo de Gibraltar, es el hermano de la escritora Encarna León, a quien, a través de él, dediqué un ejemplar de la novela.

El diario EuropaSur del Campo de Gibraltar dedica un artículo al acto, que se puede leer en el siguiente enlace:

http://www.europasur.es/article/ocio/1071308/barce/descubre/la/mirada/nino/la/realidad/larache.html

Berry & Sergio Barce

 Y también me arropó Marisa Alguacil, mi prima en la lejanía, de la que, cuando era niño, no podía apartar mi mirada, porque sucumbía a la belleza de sus ojos.

Sergio Barce & Marisa Alguacil

 Un buen encuentro, muy cálido, en el que creo que los asistentes se los pasaron bien. No hay nada como sentir la cercanía de los que te escuchan; si no notas que les estás transmitiendo lo que pretendes, la presentación de un libro se transforma en algo frío, mecánico y protocolario. Quizá por eso, siempre me esfuerzo por hacer que quienes tienen la gentileza de desplazarse para oírme sientan el latir de mi obra, que noten el fluir de su sangre, y despertar en ellos la curiosidad por leerla. 

Y al final, como es obligado en estos actos, firmé algunos ejemplares.

Sergio Barce, septiembre 2011 

 

 

 

Etiquetado , , , , ,

Recordatorio: Hoy, 22 de Septiembre, en Algeciras, presentación de mi novela UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE

Os recuerdo que hoy,  22 de Septiembre, a las 20.00 horas

 en el

Centro Cultural JOSE LUIS CANO

 de

ALGECIRAS

La poetisa Paloma Fernández Gomá

 presenta mi novela

Etiquetado , , , ,

«ELOGIO DE LA AMISTAD» (Éloge de l´amitié) de TAHAR BEN JELLOUN

Elogio de la amistad” (Éloge de l´amitié: la soudure fraternelle, 1996) de Tahar Ben Jelloun es un pequeño libro lleno de contenido, muy sencillo de leer, en el que el gran escritor marroquí Tahar Ben Jelloun nos habla de su concepto de la amistad, y, para ello, lo hace recordando su relación con las personas con las que ha gozado y compartido especialmente de este privilegio.

La amistad es una religión sin Dios, sin juicio final y sin diablo. Una religión no ajena al amor, a un amor donde se proscriben la guerra y el odio, donde es posible el silencio. Podría ser el estado ideal de la existencia. Un estado apacible.”

Así comienza su libro. Luego, sus recuerdos comienzan a removerse, y Tahar Ben Jelloun revive su experiencia de niño, la escuela coránica, sus primeros amigos. Y entre estas primeras experiencias, en las que se va cimentando su concepción de lo que debe ser un verdadero amigo, y sus amistades de adulto, nos va hilvanando qué piensa de ellos, y cómo es cada uno de esos amigos que le han marcado.

El tiempo es el mejor constructor de la amistad.” Añade Ben Jelloun, antes de adentrarnos en su adolescencia y juventud, su paso por el ejército, sus primeros roces con los artistas, los profesores y los escritores, y también las primeras decepciones, que también las hay y él las rememora con cierta amargura, como en el caso de su amigo Abdel. Su vida en Tetuán…

Pero es cuando Tahar Ben Jelloun se sumerge en su relación con las mujeres cuando el libro comienza a levantar del suelo y muestra aspectos realmente conmovedores cuando habla de sus amigas Odette, Leila…

Quizá sea por reacción contra el medio marroquí –tradicional y pretendidamente moderno- por lo que me gusta tener relaciones de amistad con las mujeres. Para mí es un desafío fundamental. Respetar a una mujer, poder considerar el establecer una amistad con ella; lo que no excluye el juego de la seducción, ni incluso, en algunos casos, el deseo y el amor.”

Hay amigos que son reconocibles por todos, como Jean Genet, Juan Goytisolo, Edmond el Maleh.

Edmond el Maleh

Judío marroquí, Edmond fue uno de los miembros más importantes del partido comunista de Marruecos. (…) en 1965 decidió exiliarse a Francia…

(…) Edmond es un patriarca de la amistad. Le dedica un culto que no excluye ni la posesión ni la celebración. Sus amigos son su patrimonio.

(…) Es una amistad muy marroquí, es decir, glotona y posesiva.”

Tahar Ben Jelloun hace un itinerario por el tiempo y por los sentimientos, y es tan observador que a cada uno de sus amigos los describe profunda y sinceramente. De su experiencia, deduce que una de los factores más importantes que crean la discordia entre los amigos es la política y el poder. Y se queja de los cambios sufridos por algunos de sus amigos por esta causa.

Un  episodio muy interesante es su relación con su amigo Lotfi:

Lotfi, mi amigo de la adolescencia, seguirá un itinerario distinto del mío.

(…) Hombre íntegro, espera demostrar que en Marruecos se puede triunfar siendo serio y no corrupto.

Al hablar de él, digo, con satisfacción, que es mi amigo de la infancia. Es quizá una expresión acuñada, pero en nuestro caso tiene un sentido auténtico.

(…)  Lotfi se ha puesto a escribir. Sus crónicas sobre la sociedad marroquí son de una inteligencia y originalidad poco frecuentes. Además están llenas de un humor agudo e incisivo. Le animo a que persevere en esa vía, a que mantenga esa mirada crítica y despiadada hacia una sociedad en la que la desidia, el acomodo y la falta de rigor están a la orden del día.

(…) Hablamos mucho de mujeres. Nos interrogamos sobre nuestros comportamientos y debilidades; sobre nuestra desesperanza. En nuestras charlas, me surgió el deseo de escribir una novela que se titulase <El hombre que llora>. Una novela que contara nuestro amor por las mujeres, con nuestras carencias, dudas o torpezas en nuestras relaciones con ellas. Ese hombre lloraría porque sabe que nunca estará a la altura de la inteligencia, la malicia o la crueldad de las mujeres. En Marruecos, donde los hombres, en general, reflexionan poco sobre su manera de comportarse con las mujeres, esto adquiere un sentido mayor. Ellas escriben, participan en debates, se defienden, luchan. ¡Ellos las ven pasar, limitándose a comentar las formas de sus tetas o de sus culos!

Con Lotfi hablamos evidentemente del cuerpo de las mujeres, pero también de la calidad de la relación que nos gustaría establecer con ellas. Nos gusta bromear y contarnos, como unos adolescentes, nuestras fantasías sexuales”.

Y tras pasar por otros amigos, las experiencias vividas con ellos, las teorías de cada cuál sobre la amistad, Ben Jelloun describe a una serie de estereotipos de su manera de ver esta relación: el amigo intermitente, el amigo de paso, el amigo de las penas, el amigo desaparecido, el amigo reencontrado… Quién no piensa en alguien cuando va leyendo esta clasificación tan genuina…

Hablar de amistad, leer sobre ella, por el puro placer de hacerlo, es fácil en las páginas de este encantador libro de Tahar Ben Jelloun.

Estoy convencido de que sin amistad la vejez será difícil de llevar y horrible.”

Una frase lapidaria que suscribo completamente.

Sergio Barce, septiembre 2011

TAHAR BEN JELLOUN

Tahar Ben Jelloun nació en Fez en 1944. Quizá el escritor marroquí con vida más conocido. Toda su producción está publicada en Francia. Entre sus obras destacan “El niño de arena” (L´enfant de sable, 1987), “Día de silencio en Tánger” (Jour de silence à Tánger, 1990), “El ángel ciego” (L´ange aveugle, 1994),  “Sufrían por la luz” (Cette aveuglante absence de lumière, 2001), “Partir” (2005) o “La  noche sagrada” (La nuit sacrée, 1987) por la que obtuvo el Premio Gouncourt.

Los fragmentos están tomados de “Elogio de la amistad” publicada por Muchnik Editores, primera edición Octubre 2001, con traducción del francés de Malika Embarek López.

Etiquetado , , ,

Este Jueves, 22 de Septiembre, en ALGECIRAS, presentación de mi novela UNA SIRENA SE AHOGÓ EN LARACHE

Este próximo Jueves,  22 de Septiembre, a las 20.00 horas

 en el Centro Cultural JOSE LUIS CANO

 de ALGECIRAS

presentación de mi novela

La presentación correrá a cargo de la poetisa PALOMA FERNÁNDEZ GOMÁ, y contará con la presencia de la Concejala de Cultura y Universidades del Ayuntamiento de Algeciras.

Paloma Fernández Gomá es una de las voces más destacadas de la actual poesía española. Su obra está recogida en distintas antologías, y ha sido traducida al mallorquín, árabe, inglés, francés e italiano; también es objeto de estudio por las profesoras Susana Medrano de la Universidad San Juan Bosco de la Patagonia, en Argentina, y Lola Hidalgo Calle de la Universidad de Tampa, en Florida  (USA). Fundó y dirigió la revista  “Tres Orillas”, y actualmente, tras crearla, edita y dirige la revista intercultural “ORILLAS”, con el patrocinio del ateneo de Algeciras Ateneo de Algeciras. Entre sus obras destacan: “Paisajes íntimos”, “Umbral de vigilia”, “Sonata floral” (Premio de Poesía Victoria Kent, 1999), “Senderos de sirio” (Premio de Poesía María Luisa García Sierra) o “Cáliz amaranto” (finalista del Premio de la Crítica de Andalucía, 2005); en 2007 el Ayuntamiento de Málaga publicó, dentro de la colección “Ancha del Carmen”, su libro de poesía “Ángeles del desierto”, del que hemos hablado en este blog. También coordinó el libro “Arribar a la Bahía”, encuentro de poetas en el 2000. Paloma Fernández Gomá ha sido reconocida con la Mención Honorífica Extraordinaria de la Asociación de Mujeres Progresistas Victoria Kent de Algeciras por su labor intercultural y ha  recibido el Premio La Barraca de las Letras y el Teatro, concedido por la Diputación de Cádiz-Fundación Dos Orillas a su obra literaria y cultural.

Paloma Fernández Gomá

Podéis ver la entrevista que, sobre mi novela, se emitió en TVE,  entrando en el siguiente enlace:

http://www.rtve.es/alacarta/videos/islam-hoy/islam-hoy-larache-literatura/1183833/

Etiquetado , , , ,

Otros libros, otros autores: LITERATURA PERIFÉRICA EN CASTELLANO Y CATALÁN: EL CASO MARROQUÍ de CRISTIÁN H. RICCI

En Octubre de 2010, el profesor Cristián H. Ricci, de la Universidad de California, publicó “Literatura periférica en castellano y catalán: El caso marroquí” (Ediciones del Orto [Biblioteca Crítica de las Literaturas Luso-Hispánicas, nº 34 – Madrid, 2010)]. ISBN 84-7923-439-3

Se trata de un estudio preliminar, especialmente filológico, de un libro más extenso que saldrá en el primer semestre del próximo año 2012 bajo el título «Hay moros en la costa. Literatura marroquí fronteriza en castellano y catalán«, y que publicará Purdue University Press. En él, hay un aparato teórico extenso y un pormenorizado análisis de la obra de casi cuarenta autores marroquíes que se expresan en las lenguas más habladas de la Península. Sin duda, un trabajo de enorme interés para conocer la obra de estos autores marroquíes.

Tengo la suerte de contar con la amistad de Cristián Ricci. A veces, le envío mis novelas para que las lea antes de enviarlas a editoriales o a concursos. Sé que le gustó mucho “Sombras en sepia” (Pre-Textos – Valencia, 2006), porque me envió un extenso comentario, aleccionador y entusiasta, y que también le atrapó “Tánger, la perra”, que sigue dando tumbos por ahí sin que ninguna editorial se decida a sacarla. Siempre le estoy agradecido. Espero seguir alimentando nuestra amistad.

Sergio Barce, septiembre 2011

 Sobre este estudio preliminar, “Literatura periférica en castellano y catalán: El caso marroquí” dice el propio Cristián H. Ricci:

En mi opinión los motivos que nos llevan a estudiar a la literatura marroquí tanto en castellano como en catalán no se deben limitar a recoger una muestra de literatura anecdótica, folclórica o voluntarista, una rara muestra de literatura residual o marginal. Al contrario, se trata de un serio corpus, de una producción comprometida, exigente, rigurosa, una literatura que puede hablarle de tú a tú a la producción Peninsular, una literatura que tiene mucho que decir y que lo hace de manera honesta y hasta a veces brillante.

CRISTIÁN H. RICCI

Mientras las costumbres occidentales son rechazadas por un gran número de intelectuales y escritores marroquíes, hay otro grupo de escritores que se debate entre el afianzamiento de los valores tradicionales y la apertura o exilio hacia Occidente. Se rescatan de estas aseveraciones una amalgama de textos que conjugan perfectamente con el deseo vinculante (puente Norte-Sur, igualdad genérica y racial) en la escritura testimonial: exilio, deseo de justicia, fraternidad y esperanza. Se trata, en definitiva, de entablar un diálogo intercultural e intertextual con el público lector español e hispanoamericano. En tanto y en cuanto la literatura marroquí en las dos lenguas más utilizadas de la Península gane expresividad y profundidad en sus aportaciones será hora que la crítica española y latinoamericana descubra, en un lugar bastante insospechado, un nuevo yacimiento de creatividad. Por ende, se espera que esta literatura (y los estudios que devengan, como es el caso de este libro) descubra un nuevo filón a explotar, unas nuevas Minas del Rif, pero en esta ocasión no en manos de Romanones, sino como patrimonio de todos los que compartimos las lenguas castellana y catalana.”

Cristián H. Ricci es un experto en la literatura hispana, en particular la literatura española del siglo XX. Natural de Argentina, Ricci es también un experto sobre la literatura de su país de origen. Actualmente, sus trabajos de investigación se han centrado en la literatura norteafricana escrita tanto en árabe como en francés y español; y dentro de este espectro, su trabajo analiza a los escritores judíos y árabes de expresión española, así como la literatura escrita durante las migraciones norteafricanas a España y a Francia, Países Bajos y Alemania.

Ricci es graduado en Los Angeles CSU y obtuvo el doctorado en Santa Barbara UC. Es profesor asociado en la Hispanic Literatures and Faculty Chair School of Social Sciences, Humanities and Arts University of California (USA). Es autor de numerosos artículos y análisis literarios, así como de una colección de ensayos junto a Gustavo Geirola titulado “¡Dale que va!¡Dale nomás! Ensayos testimoniales para la Argentina del siglo XXI” (Nueva Generación – Buenos Aires, 2006) y junto a Ignacio López-Calvo la antología sobre escritores árabes e israelíes contemporáneos en “Caminos para la paz. Literatura israelí y árabe en castellano” (Edit. Corregidor – Buenos Aires, 2008).

 Para contactar con el profesor Cristián Ricci:

Emil:   cricci@ucmerced.edu

CHRISTIAN H. RICCI

Cristián H. Ricci, PhD
Associate Professor of Hispanic Literatures and Faculty Chair
School of Social Sciences, Humanities and Arts
University of California, Merced
5200 North Lake Road
Merced, CA. 95343
Office: (209) 228 2946
Fax: (209) 228 4007

 

 

 

Etiquetado , , , ,