Archivos Mensuales: julio 2011

Un poema de RAYMOND CARVER

RAYMOND CARVER

Raymond Carver está considerado uno de los mejores narradores americanos. Maestro del relato corto, sus historias, tan abiertas, con esos finales que no son finales, me dejan invariablemente con la sensación de lo inesperado, de la incertidumbre. Casi siempre son protagonizados por gente desesperada, marginal, de las clases menos pudientes de su país. De sus libros que he leído, hay cuentos inmensos tanto en “Catedral” (1981) como en “De qué hablamos cuando hablamos de amor” (What we talk about when we talk about love, 1974), especialmente el primer relato de este último, que me parece una obra maestra.

Raymond Carver nació en Clatskanie, Oregón (USA), en 1938, y aunque fue durante años alcohólico, falleció en 1988 de cáncer de pulmón, justo cuando el reconocimiento por su trabajo estaba en lo más alto.

Años después de morir, se creó una polémica sobre sus relatos, pues se comenzó a decir, y parece que era cierto, que los cuentos que su editor Gordon Lish publicada, estaban retocados por éste. Sin embargo, los análisis de su obra demuestran que el genio era Carver, y que él era quien convertía esos relatos en auténticas joyas. En concreto, en el mencionado libro De qué hablamos cuando hablamos de amor, Lish llegó a reducir a la mitad el número de palabras originales y reescribió diez de los trece finales de los cuentos del libro.Así, en el cuento «Diles a las mujeres que nos vamos» («Tell The Women We’re Going») Lish suprime las relaciones de causa y efecto que llevan a dos adultos a matar a dos adolescentes, y añade torpeza, profundidad y silencio donde antes había, según describe de D.T.Max, autor del artículo, demasiadas palabras. Pero como digo, esta polémica se ha venido diluyendo a medida que la dimensión del narrador ha ido ahogando al editor.

Sergio Barce, julio 2011

Mi amigo Jesús Ortega me ha enviado un poema de Carver. Reconozco que no había leído nada de su poesía, pero parece tan sugerente e interesante como su narrativa. El poema se titula “Fear”, os lo transcribo en inglés y, a continuación, la traducción del mismo al castellano efectuada por Jesús Ortega.

El poema dice así:

FEAR – Raymond Carver

Fear of seeing a police car pull into the drive.

Fear of falling asleep at night.

Fear of not falling asleep.

Fear of the past rising up.

Fear of the present taking flight.

Fear of the telephone that rings in the dead of night.

Fear of electrical storms.

Fear of the cleaning woman who has a spot on her cheek!

Fear of dogs I’ve been told won’t bite.

Fear of anxiety!

Fear of having to identify the body of a dead friend.

Fear of running out of money.

Fear of having too much, though people will not believe this.

Fear of psychological profiles.

Fear of being late and fear of arriving before anyone else.

Fear of my children’s handwriting on envelopes.

Fear they’ll die before I do, and I’ll feel guilty.

Fear of having to live with my mother in her old age, and mine.

Fear of confusion.

Fear this day will end on an unhappy note.

Fear of waking up to find you gone.

Fear of not loving and fear of not loving enough.

Fear that what I love will prove lethal to those I love.

Fear of death.

Fear of living too long.

Fear of death.

 

I’ve said that.

MIEDO de Raymond Carver

Miedo de ver un coche de policía incorporarse al tráfico.

Miedo de dormirme por la noche.

Miedo de no dormirme por la noche.

Miedo de que el pasado se subleve.

Miedo de que el presente cobre vuelo.

Miedo de que suene el teléfono en medio de la noche.

Miedo de las tormentas eléctricas.

Miedo de la señora de la limpieza, que tiene un lunar en la mejilla.

Miedo de los perros de los que me dicen que no muerden.

Miedo de la ansiedad.

Miedo de tener que identificar el cuerpo de un amigo muerto.

Miedo de quedarme sin dinero.

Miedo de tener demasiado, a pesar de que la gente no se va a creer ésto.

Miedo de los perfiles psicológicos

Miedo de llegar tarde y miedo de llegar antes que nadie.

Miedo de los sobres con la caligrafía de mis hijos.

Miedo de que mueran antes que yo, y de que me sienta culpable.

Miedo de tener que vivir con mi madre cuando sea vieja, y yo también lo sea

Miedo de la confusión.

Miedo de que el día termine con un toque de infelicidad.

Miedo de despertarme y que te hayas ido.

Miedo de no amar y miedo de no amar lo suficiente.

Miedo de que lo que amo resulte letal para los que amo.

Miedo de la muerte.

Miedo de vivir demasiado.

Miedo de la muerte.

 

Eso he dicho.

 Otros libros de Raymond Carver son “¿Quieres hacer el favor de callarte, por favor?” (Will you please be quiet, please?, 1976), “Elephant” (1988), “Ultramarine” (1986) o “Short cuts: selected stories” (1993).

Etiquetado , , , , ,

Otros libros, otros autores: AFTER DARK de HARUKI MURAKAMI

Sobre la mesa hay una taza de café, un cenicero y, al lado de éste, una gorra de béisbol de color azul marino con la B de los Boston Red Sox. Posiblemente le vaya un poco grande. En el asiento contiguo descansa un bolso bandolera de piel marrón. A juzgar por lo abultado del bolso, la chica ha ido embutiendo en él de forma apresurada todo cuanto le ha venido a la cabeza. Alza la taza a intervalos regulares y se la lleva a la boca, pero no parece que saboree el café. Tiene la taza delante y se toma el café porque eso es lo que tiene que hacer. Como si se acordara de pronto, se pone un cigarrillo entre los labios y lo enciende con un mechero de plástico. Achica los ojos, lanza le humo de manera libre y fácil, deja el cigarrillo en el cenicero y, luego, se acaricia las sienes con la punta de los dedos como si quisiera alejar el presentimiento de un futuro dolor de cabeza.”

 

    Comencé “Alter Dark” con grandes expectativas. De hecho, intuía que podría encontrarme con otra maravilla parecida a “Al Sur de la frontera, al Oeste del sol”, pero me equivocaba. A medida que la novela avanza, sinceramente, la historia va perdiendo fuelle. Es como si Murakami no supiera muy bien qué hacer con los elementos que ha ido creando en las primeras páginas, especialmente con los tres personajes que articulan la historia central: Takahashi, Mari y su hermana Eri. Y está Shirakawa, un personaje extraño y perturbador, quizá lo mejor del libro.

 “No tiene mal gusto. Tanto la camisa como la corbata parecen caras. Posiblemente sean de marca. Mirándole el rostro, uno diría que es inteligente, de buena familia. El reloj que luce en la muñeca izquierda es fino y elegante. Gafas estilo Armani. Tiene las manos grandes, de dedos largos. Lleva las uñas muy cuidadas y en el dedo anular luce una fina alianza. Sus facciones son anodinas, pero traslucen una gran fuerza de voluntad. Rondará los cuarenta años, el contorno de su cara no presenta muestras de flacidez. Su aspecto recuerda una habitación bien ordenada. Nadie diría que va pagando los servicios de prostitutas chinas en los <love hotel>. Y, mucho menos, que las golpea de forma injusta y brutal, que las deja desnudas y se lleva su ropa. Pero eso es lo que ha hecho. <No ha podido evitarlo>.”

     Hay buenos instantes, destellos de su extraordinario pulso narrativo, casi siempre relacionado con este personaje atormentado, oscuro y violento que luego se muestra débil y asustado. El personaje de Shirakawa es el que, a mi juicio, levanta más interés; sin embargo, queda al final en un segundo orden cuando en realidad es el personaje del que, al menos en mi caso, hubiéramos deseado conocer más, tal vez por ese lado retorcido que nos ha mostrado con la indefensa chica recién llegada de China.

    Pese a esos buenos momentos de la novela que, como digo, los hay, se intuye un algo indefinido que la lastra y que no se concreta. En realidad tengo la vaga sensación de que no es una historia que a Murakami le entusiasme especialmente, al menos no en su totalidad. Es como si hubiera estado tentado de tomar tres caminos diferentes sin que se haya atrevido a decidirse por ninguno, por esa razón se queda en la encrucijada.

“-Escucha, se me ha ocurrido una cosa. Intenta pensar lo siguiente. A ver, que tu hermana está en alguna parte, no sé dónde, en otro Alphaville, y que alguien la está maltratando con una violencia irracional. Y que ella está lanzando alaridos mudos, derramando sangre invisible.

-¿En sentido figurado?

-Tal vez –dice Takahashi.

-¿Es ésa la impresión que te dio cuando hablaste con ella?

-Ella se encuentra sola, perdida entre un montón de problemas, se siente incapaz de seguir adelante y está pidiendo ayuda. Y lo manifiesta torturándose a sí misma. Y esto no es sólo una impresión mía, es algo mucho más preciso.

(…)

-¿Sabes? Eri ahora está dormida –dice Mari, como si le hiciera una confesión-. Profundamente dormida.

-A estas horas, todo el mundo lo está.

-No es lo mismo –dice Mari-. Ella no quiere despertar.”

   Es precisamente la situación de Eri la que quizá ralentiza la lectura del libro. Esas largas descripciones de su habitación, de su sueño interminable y voluntario, el televisor con esas imágenes que al final no son más que un artificio en la novela y que desestabilizan la obra.

  Ya digo que, a mi juicio, y cada juicio es personal y a veces erróneo, pero es el que cada uno experimenta cuando lee un libro, a mi juicio, digo, “After Dark”, con sus aciertos, está lejos del mejor Murakami.

 Sergio Barce, julio 2011

Haruki Murakami

Haruki Murakami nació en Kioto (Japón) en 1949. Otras obras suyas son “Tokio blues. Norwegian Wood” (Noruwei no mori, 1987), “Kafka en la orilla” (Umibe no Kafuka, 2002) o “Al Sur de la frontera, al Oeste del sol” (Kokkyô no minami, taiyô no nishi, 1992).

  Los párrafos de la novela los he tomado de la edición de Tusquets, con traducción de Lourdes Porta Fuentes.

Etiquetado , , , , , , ,

Última noticia: El próximo curso habrá Bachillerato en el COLEGIO LUIS VIVES de LARACHE

Hace pocos días colgué en este blog el vídeo en el que la Televisión Marroquí daba la noticia de que los padres y alumnos del Colegio Luis Vives de Larache se movilizaban para conseguir que se implantara el Bachillerato en el centro, reivindicación que ya llevaban realizando desde hace meses. Pues bien, como si el poner el video hubiese sido una premonición, acaba de llamarme Majid Yebari para decirme que Rosa, la directora del Colegio, le ha confirmado que ayer se notificó por escrito que el próximo curso habrá Bachillerato en el centro. Con esta medida, los chavales no tendrán que seguir sus estudios en Tánger, ni desplazarse allí, ni separarse de sus familiares. El tesón demostrado por los padres de alumnos, con el AMPA y su presidente Mayid Amahroq a la cabeza, por los mismos chicos, por los responsables del centro y por todos los que de una u otra forma han ayudado, ha desembocado en la resolución más justa y más lógica, y que todos esperábamos con ilusión. Sólo cabe darles las enhorabuena a todos ellos, y felicitarnos porque en Larache siga trabajando este centro que lleva tantos años formando a numerosos larachenses de todos los credos, manteniendo allí además la lengua castellana viva y vigente. Qué gratificante es dar una buena noticia…

Espero que un dia se reconozca la labor de los últimos directores del colegio: el ímprobo esfuerzo que desarrolló Luisa Diéguez, una amiga inolvidable con la que compartí quizá los eventos más emocionantes que hemos organizado en Larache, y que consiguió levantar el centro del ostracismo en el que había caído antes de su llegada, a José María Montes, que la siguió y afianzó al Luis Vives como un colegio de referencia en todo Marruecos, Alberto Gabarre que planteó instaurar el bachillerato como una meta ineludible para que el centro siguiese funcionando, y a Rosa Alises, que sigue la estela de ellos y que tendrá el reto y el maravilloso desafío de esta nueva aventura; y personalmente agradecerles también su permanente colaboración conmigo y con nuestras actividades culturales.  

Sergio Barce, julio 2011 

Patio central del Colegio Luis Vives de Larache

Etiquetado , , ,

Cuadernos de cine: Sofía & Jayne

Dos de los iconos del cine de los cincuenta, dos de los iconos más sensuales y sexuales de esos años, fueron SOFIA LOREN y JAYNE MANSFIELD

Una era rubia y carnal, la otra morena y pasional. La primera típicamente americana, que ha quedado como un sex-symbol inolvidable; la segunda una maggiorata que ha hecho comedia y drama y se ha ganado con todo merecimiento fama de mujer elegante, hermosa y excelente actriz.

Ambas, coincidieron en una cena, y de aquel momento quedó una de las fotografías más famosas de la época. ¿Qué estaría pensando la Loren al mirar los pechos de la Mansfield? Ella que no tenía nada que envidiarle…

El de aquella época, era un cine rotundo, con muchos argumentos, por así decirlo…Qué bello es el cine.

Etiquetado , ,

Necesitamos que se implante el Bachillerato en el COLEGIO LUIS VIVES de LARACHE

La AMPA del Colegio Luis Vives de Larache lleva ya un tiempo movilizándose para conseguir que sus alumnos no tengan que abandonar el centro para seguir sus estudios de bachillerato en Tánger.

Modestamente, desde nuestra asociación Larache en el Mundo también remitimos varias cartas de apoyo al Ministerio de Educación y a la Embajada Española. Ahora necesitamos la ayuda de todos los larachenses para que el centro consiga el bachillerato y no pase a ser un centro de segunda categoría. Cualquier gestión, apoyo, cartas enviadas al Ministerio de Educación, será un granito más en esta lucha justa y necesaria.

Hace poco, la Televisión Marroquí se hizo eco de esta llamada hecha por padres y alumnos, y las imágenes (con intervenciones entre otros de Majid Amahroq, presidente de la AMPA, con quien he tenido la suerte de compartir varios actos culturales en Larache, o de mi entrañable amigo de la infancia Lotfi Barrada) son más que elocuentes.  Estas imágenes podéis verlas pinchando en el siguiente enlace: 

  http://www.facebook.com/video/video.php?v=114504605307488

Etiquetado , , , , ,