Me llega el libro Haikus de Larache, que me envía su autor Fernando Gómez. Se trata de una delicada publicación dedicada a Larache a través de los haikus que Fernando ha escrito inspirados en la ciudad. Es como un recorrido por sus calles y paisajes lleno de tacto y belleza. Un libro para leer a ratos, abriendo al azar para entretenerse y disfrutar con el juego de las palabras que se tiñen con los colores de Larache. Pasear por sus calles con el eco de estos poemas a cada pisada. Un pequeño gozo inesperado.
Balcón Atlántico.
No existe frontera entre
el mar y el cielo.
Está editado por Los libros del Mississippi, con ilustraciones de Jandro González y prólogo de Eloy Arenas.
El próximo sábado, 20 de mayo, Fernando Gómez firmará ejemplares de Haikus de Larache, en las Ferias del Libro de Vallecas y Alcobendas, en los siguientes horarios:
Omar Khayyam (u Omar Jayam), fue un poeta persa, además de astrónomo y matemático, que vivió entre los siglos XI y XII. Es el autor del Rubáiyát, una de las cumbres de la poesía árabe. Aquí trasncribo varios de sus versos, en la publicación de 2015 de Ediciones Obelisco, con traducción de Joaquín V. González.
«…Y si esta esencia fuese de Dios un atributo,
¿quién blasfemar podría de la vid como un lazo?
Y si es un crimen ¿quién nos mandó su tributo?
antes, pues, como gracia gustemos de su fruto.
Debo abjurar del Bálsamo de vida, sí, ya es hora,
antes que nuevas tasas pague mi fe sincera
o al ir en pos de alguna Bebida redentora
mi vaso caiga al polvo que todo lo devora.
Sin la secta de abstemios del amor y del vino
sola es llamada al goce del Edén del Profeta,
¡Ay!, temo que el Edén, con su encanto divino,
vaya a quedar desierto, sin fieles ni destino.
¡Amagos del Infierno! ¡Promesas del Paraíso!
Sólo es cierta una cosa: ¡que nuestra vida vuela!
Sólo es cierta una cosa, lo demás falso viso:
La flor que un día abriera por siempre se deshizo.»
Con anterioridad he compartido con vosotros los números que conservo 11, 14, 17, 19 y 21, de la revista AL-MOTAMID (VERSO Y PROSA). Hoy comparto el número 22 completo. De nuevo, editada en Larache. Este número lo fue en septiembre de 1950, siendo directora la poeta Trina Mercader, secretario de redacción Eladio Sos y traductores de árabe Abdelmalik Nader y el poeta larachense Dris Diuri. La portada de este número es obra de Rosendo Guevara.
En este número participan autores como Carmen Conde, Juan Alcaide Sánchez, Mario López, Jacinto López Gorgé, Ignacio Rubio Just, Guillermo Ferrán, Francisco Sitja Príncipe, Fernando de la Granja, Fadua Tukan, Carmen Martín de la Escalera, Rafael Azuar, Julián Andúgar, Manuel Faura Soriano, Eladio Sos, Miguel Fernández y Trina Mercader.
Podéis leer o descargar los anteriores números en los siguientes enlaces:
Uno de los más bellos poemas jamás escritos es A un olmo seco, de Antonio Machado. Los comentarios sobran. Solo merece ser leído o escuchado.
Al olmo viejo, hendido por el rayo y en su mitad podrido, con las lluvias de abril y el sol de mayo algunas hojas verdes le han salido.
¡El olmo centenario en la colina que lame el Duero! Un musgo amarillento le mancha la corteza blanquecina al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores que guardan el camino y la ribera, habitado de pardos ruiseñores.
Ejército de hormigas en hilera va trepando por él, y en sus entrañas urden sus telas grises las arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero, con su hacha el leñador, y el carpintero te convierta en melena de campana, lanza de carro o yugo de carreta; antes que rojo en el hogar, mañana, ardas de alguna mísera caseta, al borde de un camino; antes que te descuaje un torbellino y tronche el soplo de las sierras blancas; antes que el río hasta la mar te empuje por valles y barrancas, olmo, quiero anotar en mi cartera la gracia de tu rama verdecida. Mi corazón espera también, hacia la luz y hacia la vida, otro milagro de la primavera.
Tras los números 11, 14, 17 y 19, os traigo hoy el número 21 completo de la revista Al-Motamid (Verso y prosa), editado en Larache, en julio de 1950, siendo directora la poeta Trina Mercader, secretario de redacción Eladio Sos y traductores de árabe Abdelmalik Nader y el poeta larachense Dris Diuri.
En este número participan autores como José García Nieto, José Luis Hidalgo, Bartolomé Llorens, Juan Bernier, Alfredo R. Bufano, Jacinto López Gorgé, Francisco Salgueiro, Enrique Perpiña, Mahmud Abu Rakiba, Carmen Martín de la Escalera, Susana March, Isidro Miranda, Alfonso Pinto, Pío Gómez Nisa, Eladio Sos, Ventura Doreste y la propia Trina.