Aunque ya han transcurrido varios años desde que Driss Sahraoui publicara el artículo que me remite, creo que sigue teniendo vigencia, y hoy en día más aún cuando la política de recortes también ha llegado a los centros de enseñanza que España mantiene abiertos en Marruecos, centros que son el vehículo indispensable para mantener viva la lengua de Cervantes al otro lado del estrecho. Pero ya se sabe que hay pocas miras de futuro, que en general los políticos no ven más allá de su sede y de los intereses de su sede, y que casi nunca comprenden que el idioma es una de las armas más poderosas para el desarrollo humano y económico. Francia siempre lo ha entendido y ahí está, como siempre. Por eso, recordando con Driss aquel periódico de La Mañana, en el que yo también publiqué algún artículo, creo que lo que escribió en 2005 parece escrito en el día de hoy. (Reproduzco igualmente el correo que Driss Sahraoui me remitía junto al texto, porque es bastante esclarecedor para comprender el contexto y el objetivo real de su artículo).
Sergio Barce, junio 2013
Este articulo fue publicado en la primera plana del periódico semanal La Mañana, número 164 del 5/11 de enero de 2005 ya desaparecido. Era el único periódico en lengua española. Este periódico fue creado por Mulay Ahmed Alaui, primer ministro de Información y Turismo, además era primo del Rey. En su época este periódico se beneficiaba de una ayuda muy sustanciosa por parte del Palacio que no estaba bien vista por la Asociación de periodistas marroquíes. Una vez fallecido este ministro, el partido del Istiqlal se encargó de llevar este asunto al Parlamento y la ayuda fue retirada. Este artículo mío coincidía con la visita del Rey de España a Marruecos y fue con la idea no declarada de llamar la atención al rey de España, por si procedía interceder ante el rey de Marruecos. Pero no sirvió de nada. Te mando este artículo, que no tiene nada que ver con lo nuestro, por si procede insertarlo en nuestro blog.
Driss Sahraoui
ESTO QUEDA ENTRE NOSOTROS
Ya que de ello vamos a hablar quisiera definir a mi humilde manera la palabra hispanohablante. Para mí, esta tiene una cierta dimensión. Y de significado muy extenso. Pues aquí caben los que solo hablan el español, los que hablan, leen y escriben el español, los que tienen una sólida formación universitaria en español, y aquellos que tienen un arraigo socio cultural español. Estos que de niños han frecuentado la escuela y las clases con los niños españoles. Juntos han sellado una identidad compartida. Sigue leyendo

